< Psalmaro 145 >

1 Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.
2 Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Every day I will bless thee: and I will praise thy name for ever; yea, for ever and ever.
3 Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Great is the Lord, and greatly to be praised: and of his greatness there is no end.
4 Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
5 Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
They shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.
6 La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
And they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.
7 Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
They shall publish the memory of the abundance of thy sweetness: and shall rejoice in thy justice.
8 Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
9 La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
The Lord is sweet to all: and his tender mercies are over all his works.
10 Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
Let all thy works, O lord, praise thee: and let thy saints bless thee.
11 Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power:
12 Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
To make thy might known to the sons of men: and the glory of the magnificence of thy kingdom.
13 Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
Thy kingdom is a kingdom of all ages: and thy dominion endureth throughout all generations. The Lord is faithful in all his words: and holy in all his works.
14 La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.
15 Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
The eyes of all hope in thee, O Lord: and thou givest them meat in due season.
16 Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
Thou openest thy hand, and fillest with blessing every living creature.
17 Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
The Lord is just in all his ways: and holy in all his works.
18 Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
The Lord is nigh unto all them that call upon him: to all that call upon him in truth.
19 La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them.
20 La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
The Lord keepeth all them that love him; but all the wicked he will destroy.
21 La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless thy holy name for ever; yea, for ever and ever.

< Psalmaro 145 >