< Psalmaro 136 >
1 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
2 Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
3 Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
4 La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
5 Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
6 Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
7 Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
8 La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
9 La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
10 Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
11 Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
12 Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
13 Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
14 Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
15 Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
16 Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
17 Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
18 Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
19 Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
20 Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Na Ọg eze Bashan,
21 Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Were ala ha nye dịka ihe nketa,
22 Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
23 Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
24 Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
25 Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
26 Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.