< Psalmaro 118 >

1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.

< Psalmaro 118 >