< Psalmaro 118 >

1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
I do not die, but live, And recount the works of YAH,
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
A stone the builders refused Has become head of a corner.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!

< Psalmaro 118 >