< Psalmaro 116 >

1 Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
2 Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
3 Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis. (Sheol h7585)
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5 Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
Gracious [is] the LORD, and righteous; yea, our God [is] merciful.
6 La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, [and] my feet from falling.
9 Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
I said in my haste, All men [are] liars.
12 Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
What shall I render unto the LORD [for] all his benefits toward me?
13 Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
15 Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
16 Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
19 En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
In the courts of the LORD’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.

< Psalmaro 116 >