< Psalmaro 103 >
1 De David. Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internaĵo Lian sanktan nomon.
Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
2 Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu ĉiujn Liajn bonfarojn.
Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 Li pardonas ĉiujn viajn pekojn, Li sanigas ĉiujn viajn malsanojn;
Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
4 Li savas de la tombo vian vivon, Li kronas vin per boneco kaj favorkoreco;
Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
5 Li satigas per bonaĵoj vian maljunan aĝon, Ke via juneco renoviĝas kiel ĉe aglo.
Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 La Eternulo faras justecon kaj juĝon al ĉiuj prematoj.
Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
7 Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
8 Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona.
Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
9 Ne eterne Li indignas, Kaj ne por ĉiam Li koleras.
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
10 Ne laŭ niaj pekoj Li agis kun ni, Kaj ne laŭ niaj krimoj Li redonis al ni.
No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
11 Ĉar kiel alte estas la ĉielo super la tero, Tiel granda estas Lia boneco por tiuj, kiuj Lin timas.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
12 Kiel malproksime estas la oriento de la okcidento, Tiel Li malproksimigis de ni niajn pekojn.
Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
13 Kiel patro korfavoras filojn, Tiel la Eternulo korfavoras tiujn, kiuj Lin timas.
Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
14 Ĉar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.
Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
15 La tagoj de homo estas kiel herbo; Kiel floro de kampo, tiel li floras.
Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
16 Pasas super ĝi vento, kaj ĝi jam ne ekzistas; Kaj ĝia loko ĝin jam ne rekonas.
Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
17 Sed la boneco de la Eternulo daŭras eterne al tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Lia bonfaremeco iras ĝis la pranepoj,
Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
18 Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.
Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
19 La Eternulo starigis en la ĉielo Sian tronon; Kaj Lia reĝeco regas ĉion.
Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
20 Benu la Eternulon Liaj anĝeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la voĉon de Lia vorto.
Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
21 Benu la Eternulon ĉiuj Liaj ĉirkaŭantoj, Liaj servantoj, kiuj plenumas Lian volon.
Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
22 Benu la Eternulon ĉiuj Liaj kreitaĵoj, En ĉiuj lokoj de Lia regado. Benu, ho mia animo, la Eternulon.
Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.