< Sentencoj 4 >
1 Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
3 Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
4 Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
5 Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
6 Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
7 La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
The beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get understanding.
8 Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Extol her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost embrace her.
9 Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
She will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on thee.'
10 Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
11 Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
12 Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
When thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
14 La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
15 Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
16 Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
But the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.
19 La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
20 Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
21 Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
22 Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Above all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of life.
24 Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
25 Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
26 Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
27 Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.