< Sentencoj 4 >

1 Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Luistert kinderen, naar wat vader leert; Let op, om inzicht te krijgen.
2 Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Ik prent u een gezonde leer in; Sla dus mijn lessen niet in de wind.
3 Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Toen ik voor mijn vader nog een kind was, Een teer en enig kind onder het oog van mijn moeder,
4 Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
Gaf hij mij onderricht en zeide tot mij: Neem mijn woorden ter harte, Neem mijn wenken in acht, en leef;
5 Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Doe wijsheid, en doe inzicht op, Vergeet mijn woorden niet, En wijk er nimmer van af!
6 Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
Verwaarloos haar niet, zij zal u behoeden, Als ge haar liefhebt, u beschermen.
7 La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Aanvang der wijsheid is: doe wijsheid op, Doe inzicht op, zoveel ge kunt;
8 Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Zij zal u verheffen, als ge haar hooghoudt, U aanzien verlenen, als ge haar omhelst;
9 Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Zij vlecht om uw hoofd een sierlijke krans, En verrijkt u met een prachtige kroon!
10 Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Luister mijn zoon, neem mijn woorden aan, Opdat ge lange jaren moogt leven.
11 Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
Ik wijs u de weg van de wijsheid, Doe u de paden van het recht betreden.
12 Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Gaat ge daarop, dan zal men uw tred niet belemmeren, Snelt ge daar voort, dan struikelt ge niet.
13 Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Houd onverzwakt vast aan de tucht, Neem haar in acht, want zij is uw leven.
14 La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Begeef u niet op de weg der bozen, Ga niet voort op het pad der zondaars;
15 Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Laat ze liggen, ga er niet overheen, Mijd ze, ga ze voorbij!
16 Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Want ze rusten niet, of ze moeten kwaad kunnen doen, Ze gaan niet slapen, eer ze iemand hebben doen struikelen;
17 Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
Ze eten het brood der boosheid, En drinken de wijn der geweldenarij.
18 Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
Maar de weg der deugdzamen is als het morgenlicht, Dat gaandeweg opklaart, tot het dag is geworden.
19 La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
De weg der bozen gelijkt op een donkere nacht, Ze weten niet, waarover ze struikelen;
20 Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
Mijn zoon, schenk uw aandacht aan wat ik ga zeggen, Leg uw oor te luisteren naar mijn woorden;
21 Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Laat ze niet wijken uit uw ogen, Bewaar ze diep in uw hart;
22 Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
Want ze zijn het leven voor hem, die ze vindt, Voor heel zijn lichaam genezing.
23 Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Bewaak dus uw hart met de uiterste zorg, Want daar ligt de oorsprong des levens.
24 Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Verwijder van u een onbetrouwbare mond, Houd verre van u venijnige lippen;
25 Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Laat uw ogen vrij voor zich uitzien, Uw wimpers zich richten recht voor u uit.
26 Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Effen de weg voor uw voet, Geef richting aan uw wegen;
27 Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
Wijk niet af naar rechts of naar links, Houd uw voet verre van het kwaad.

< Sentencoj 4 >