< Sentencoj 24 >
1 Ne sekvu malbonajn homojn, Kaj ne deziru esti kun ili;
May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
2 Ĉar ilia koro pensas pri perfortaĵo, Kaj ilia buŝo parolas malbonaĵon.
For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
3 Per saĝo konstruiĝas domo, Kaj per prudento ĝi fortikiĝas;
By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
4 Kaj per sciado la ĉambroj pleniĝas Per ĉia havo grandvalora kaj agrabla.
And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
5 Homo saĝa havas forton, Kaj homo prudenta estas potenca.
A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
6 Kun pripenso faru militon; Kaj venko venas per multe da konsilantoj.
For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
7 Tro alta estas la saĝo por malsaĝulo; Ĉe la pordego li ne malfermos sian buŝon.
[are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
8 Kiu intencas fari malbonon, Tiun oni nomas maliculo.
[one who] plans To do evil him master of plots people will call.
9 Malico de malsaĝulo estas peko; Kaj blasfemanto estas abomenaĵo por homo.
A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
10 Se vi montriĝis malforta en tago de mizero, Via forto estas ja malgranda.
You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
11 Savu tiujn, kiujn oni prenis por mortigi, Kaj ne fortiriĝu de tiuj, kiuj estas kondamnitaj al morto.
Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
12 Se vi diras: Ni tion ne sciis, La esploranto de koroj ja komprenas, Kaj la gardanto de via animo ja scias, Kaj Li redonas al homo laŭ liaj faroj.
If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
13 Manĝu, mia filo, mielon, ĉar ĝi estas bona; Kaj la mieltavolo estas dolĉa por via gorĝo;
Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
14 Tia estas por via animo la sciado de saĝo, se vi ĝin trovis, Kaj ekzistas estonteco, kaj via espero ne pereos.
Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
15 Ne insidu, ho malvirtulo, kontraŭ la domo de virtulo; Ne ataku lian ripozejon;
May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
16 Ĉar sep fojojn virtulo falos, kaj tamen leviĝos; Sed malvirtuloj implikiĝas en la malfeliĉo.
For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
17 Kiam falas via malamiko, ne ĝoju, Kaj ĉe lia malfeliĉo via koro ne plezuriĝu;
When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
18 Ĉar eble la Eternulo vidos, kaj tio ne plaĉos al Li, Kaj Li returnos de li Sian koleron.
Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
19 Ne koleru kontraŭ malbonfarantoj, Kaj ne enviu la malvirtulojn;
May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
20 Ĉar la malbonulo ne havos estontecon; La lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
21 Timu, mia filo, la Eternulon kaj la reĝon; Kun ribeluloj ne komunikiĝu.
Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
22 Ĉar subite venos ilia pereo; Kaj kiu scias, kiam venos la puno de ambaŭ?
For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
23 Ankaŭ ĉi tio estas vortoj de saĝuloj: Konsideri personojn ĉe juĝado estas ne bone.
Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
24 Kiu diras al malvirtulo: Vi estas virtulo, Tiun malbenos popoloj, tiun malamos gentoj.
[one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
25 Sed kiuj faras riproĉojn, tiuj plaĉas, Kaj sur ilin venos bona beno.
And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
26 Kiu respondas ĝustajn vortojn, Tiu kisas per la lipoj.
Lips he kisses [one who] bring back words right.
27 Plenumu vian laboron ekstere, Pretigu ĉion sur via kampo; Kaj poste aranĝu vian domon.
Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
28 Ne atestu sen kaŭzo kontraŭ via proksimulo; Ĉu vi trompus per via buŝo?
May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
29 Ne diru: Kiel li agis kontraŭ mi, tiel mi agos kontraŭ li; Mi redonos al la homo laŭ lia faro.
May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
30 Mi pasis tra kampo de homo maldiligenta Kaj tra vinberĝardeno de sensaĝulo;
At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
31 Kaj jen ĉie elkreskis urtiko, Ĉio estas kovrita de dornoj, Kaj la ŝtona muro estas detruita.
And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
32 Kaj kiam mi vidis, mi prenis ĝin en mian koron, Mi rigardis, kaj ricevis instruon:
And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
33 Iom da dormo, iom da dormeto, Iom da kunmeto de la manoj por kuŝado;
A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
34 Kaj venos via malriĉeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.
And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.