< Sentencoj 20 >
1 La vino estas blasfemanto, ebriiga trinkaĵo estas sovaĝa; Kaj kiu delogiĝas per ili, tiu ne estas prudenta.
Il vino è rissoso, il liquore è tumultuoso; chiunque se ne inebria non è saggio.
2 Minaco de reĝo estas kiel kriego de leono; Kiu lin kolerigas, tiu pekas kontraŭ sia animo.
La collera del re è simile al ruggito del leone; chiunque lo eccita rischia la vita.
3 Estas honoro por homo ĉesigi malpacon; Sed ĉiu malsaĝulo estas malpacema.
E' una gloria per l'uomo astenersi dalle contese, attaccar briga è proprio degli stolti.
4 En la malvarma tempo mallaborulo ne plugas; Li petos en aŭtuno, kaj li nenion ricevos.
Il pigro non ara d'autunno, e alla mietitura cerca, ma non trova nulla.
5 Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo saĝa ĝin elĉerpos.
Come acque profonde sono i consigli nel cuore umano, l'uomo accorto le sa attingere.
6 Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?
Molti si proclamano gente per bene, ma una persona fidata chi la trova?
7 Virtulo iras en sia senpekeco; Feliĉaj estas liaj infanoj post li.
Il giusto si regola secondo la sua integrità; beati i figli che lascia dietro di sé!
8 Reĝo, kiu sidas sur trono de juĝo, Disventumas per siaj okuloj ĉion malbonan.
Il re che siede in tribunale dissipa ogni male con il suo sguardo.
9 Kiu povas diri: Mi purigis mian koron, Mi estas libera de mia peko?
Chi può dire: «Ho purificato il cuore, sono mondo dal mio peccato?».
10 Neegalaj peziloj, neegalaj mezuroj, Ambaŭ estas abomenaĵo por la Eternulo.
Doppio peso e doppia misura sono due cose in abominio al Signore.
11 Eĉ knabon oni povas ekkoni laŭ liaj faroj, Ĉu estas pura kaj justa lia konduto.
Gia con i suoi giochi il fanciullo dimostra se le sue azioni saranno pure e rette.
12 Orelon aŭdantan kaj okulon vidantan: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
L'orecchio che ascolta e l'occhio che vede: l'uno e l'altro ha fatto il Signore.
13 Ne amu dormon, por ke vi ne malriĉiĝu; Malfermu viajn okulojn, kaj vi satiĝos de pano.
Non amare il sonno per non diventare povero, tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà.
14 Malbona, malbona, diras la aĉetanto; Sed kiam li foriris, tiam li fanfaronas.
«Robaccia, robaccia» dice chi compra: ma mentre se ne va, allora se ne vanta.
15 Oni povas havi oron kaj multe da perloj; Sed buŝo prudenta estas multevalora ilo.
C'è oro e ci sono molte perle, ma la cosa più preziosa sono le labbra istruite.
16 Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiaĵon.
Prendigli il vestito perché si è fatto garante per un altro e tienilo in pegno per gli estranei.
17 Malhonesta pano estas bongusta por homo; Sed lia buŝo poste estos plena de ŝtonetoj.
E' piacevole all'uomo il pane procurato con frode, ma poi la sua bocca sarà piena di granelli di sabbia.
18 Intencoj fortikiĝas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.
Pondera bene i tuoi disegni, consigliandoti, e fà la guerra con molta riflessione.
19 Kiu malkaŝas sekreton, tiu estas kiel kalumnianto; Ne komunikiĝu kun tiu, kiu havas larĝan buŝon.
Chi va in giro sparlando rivela un segreto, non associarti a chi ha sempre aperte le labbra.
20 Kiu malbenas sian patron kaj sian patrinon, Ties lumilo estingiĝos meze de profunda mallumo.
Chi maledice il padre e la madre vedrà spegnersi la sua lucerna nel cuore delle tenebre.
21 Heredo, al kiu oni komence tro rapidas, Ne estas benata en sia fino.
I guadagni accumulati in fretta da principio non saranno benedetti alla fine.
22 Ne diru: Mi repagos malbonon; Fidu la Eternulon, kaj Li vin helpos.
Non dire: «Voglio ricambiare il male», confida nel Signore ed egli ti libererà.
23 Neegalaj peziloj estas abomenaĵo por la Eternulo, Kaj malvera pesilo estas ne bona.
Il doppio peso è in abominio al Signore e le bilance false non sono un bene.
24 La irado de homo dependas de la Eternulo; Kiel homo povus kompreni sian vojon?
Dal Signore sono diretti i passi dell'uomo e come può l'uomo comprender la propria via?
25 Ĝi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.
E' un laccio per l'uomo esclamare subito: «Sacro!» e riflettere solo dopo aver fatto il voto.
26 Saĝa reĝo dispelas malvirtulojn, Kaj venigas radon sur ilin.
Un re saggio passa al vaglio i malvagi e ritorna su di loro con la ruota.
27 La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; Ĝi esploras ĉiujn internaĵojn de la korpo.
Lo spirito dell'uomo è una fiaccola del Signore che scruta tutti i segreti recessi del cuore.
28 Favorkoreco kaj veremeco hardas reĝon; Kaj per favorkoreco li subtenas sian tronon.
Bontà e fedeltà vegliano sul re, sulla bontà è basato il suo trono.
29 Gloro por junuloj estas ilia forto, Kaj ornamo por maljunuloj estas grizeco.
Vanto dei giovani è la loro forza, ornamento dei vecchi è la canizie.
30 Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.
Le ferite sanguinanti spurgano il male, le percosse purificano i recessi del cuore.