< Sentencoj 2 >

1 Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
我兒,你若接受我的話,把我的誡命存在心中,
2 Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
側耳細聽智慧,專心尋求睿智;
3 Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
你若呼求明哲,揚聲召尋睿智;
4 Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
你若尋求她如尋求銀子,搜索她如搜索寶藏,
5 Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
6 Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
7 Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
他給正直人保留了救援,又是行止成全者的護盾。
8 Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
他護守正直人的行徑,他保衛虔誠者的道路;
9 Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
10 Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
如果智慧進入了你的心,智識成了你的喜樂,
11 Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
慎思就必監護你,睿智也必防守你,
12 Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
使你遠離邪道,遠離言詞荒謬的人:
13 De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
即那些離棄正道,走上黑暗之途,
14 Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
喜愛行惡,在邪惡中喜樂的人。
15 Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
他們的道路彎曲不直,他們的行徑邪僻不正。
16 Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
智慧將救你脫離淫婦,脫離甘言蜜語的娼妓。
17 Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
18 Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
為此,她的家屬趨向死亡,她的行徑通往黃泉;
19 Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
20 Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
為此,你應走善人的道路,持守義人的行徑,
21 Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
22 Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.
但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。

< Sentencoj 2 >