< Sentencoj 19 >

1 Pli bona estas malriĉulo, kiu iras en sia senkulpeco, Ol homo, kiu estas malicbuŝulo kaj malsaĝulo.
Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
2 Vivo sen prudento ne estas bona; Kaj kiu tro rapidas, tiu maltrafas la vojon.
Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
3 Malsaĝeco de homo erarigas lian vojon, Kaj lia koro koleras la Eternulon.
Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
4 Riĉeco donas multon da amikoj; Sed malriĉulo estas forlasata de sia amiko.
A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
5 Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu ne saviĝos.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
6 Multaj serĉas favoron de malavarulo; Kaj ĉiu estas amiko de homo, kiu donas donacojn.
Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
7 Ĉiuj fratoj de malriĉulo lin malamas; Tiom pli malproksimiĝas de li liaj amikoj! Li havas esperon pri vortoj, kiuj ne estos plenumitaj.
A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
8 Kiu akiras prudenton, tiu amas sian animon; Kiu gardas saĝon, tiu trovas bonon.
A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
9 Falsa atestanto ne restos sen puno; Kaj kiu elspiras mensogojn, tiu pereos.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
10 Al malsaĝulo ne konvenas agrablaĵo; Ankoraŭ malpli konvenas al sklavo regi super princoj.
Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
11 Saĝo de homo faras lin pacienca; Kaj gloro por li estas pardoni pekon.
Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
12 Kiel kriego de leono estas la kolero de reĝo; Kaj lia favoro estas kiel roso sur herbo.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
13 Pereo por sia patro estas malsaĝa filo; Kaj malpacema edzino estas kiel konstanta gutado.
Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
14 Domo kaj havo estas heredataj post gepatroj; Sed saĝa edzino estas de la Eternulo.
Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
15 Mallaboremeco enigas en profundan dormon, Kaj animo maldiligenta suferos malsaton.
Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
16 Kiu konservas moralordonon, tiu konservas sian animon; Sed kiu ne atentas Lian vojon, tiu mortos.
A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
17 Kiu kompatas malriĉulon, tiu pruntedonas al la Eternulo, Kaj Tiu redonos al li por lia bonfaro.
Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
18 Punu vian filon, dum ekzistas espero, Sed via koro ne deziru lian pereon.
Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
19 Koleranto devas esti punata; Ĉar se vi lin indulgos, li fariĝos ankoraŭ pli kolerema.
A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
20 Aŭskultu konsilon kaj akceptu admonon, Por ke vi poste estu saĝa.
Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
21 Multaj estas la intencoj en la koro de homo, Sed la decido de la Eternulo restas fortike.
Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
22 Ornamo estas por la homo lia bonfaro; Kaj pli bona estas malriĉulo, ol homo mensogema.
Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
23 Timo antaŭ la Eternulo kondukas al vivo, Al sateco, kaj al evito de malbono.
Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
24 Mallaboremulo metas sian manon en la poton, Kaj eĉ al sia buŝo li ĝin ne relevas.
Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
25 Se vi batos blasfemanton, sensciulo fariĝos atenta; Se oni punas saĝulon, li komprenas la instruon.
A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
26 Kiu ruinigas patron kaj forpelas patrinon, Tiu estas filo hontinda kaj malbeninda.
Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
27 Ĉesu, mia filo, aŭskulti admonon Kaj tamen dekliniĝi de la vortoj de la instruo.
Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
28 Fripona atestanto mokas juĝon; Kaj la buŝo de malvirtuloj englutas maljustaĵon.
Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
29 La blasfemantojn atendas punoj, Kaj batoj la dorson de malsaĝuloj.
Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.

< Sentencoj 19 >