< Ijob 8 >
1 Kaj ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
時にシユヒ人ビルダデ答へて曰く
2 Kiel longe vi tiel parolos, Kaj la vortoj de via buŝo estos kiel forta vento?
何時まで汝かかる事を言や 何時まで汝の口の言語を大風のごとくにするや
3 Ĉu Dio falsas la juĝon? Ĉu la Plejpotenculo falsas la justecon?
神あに審判を曲たまはんや 全能者あに公義を曲たまはんや
4 Se viaj filoj pekis kontraŭ Li, Li forpuŝis ilin pro ilia malbonago.
汝の子等かれに罪を獲たるにや之をその愆の手に付したまへり
5 Se vi serĉas Dion Kaj petegas la Plejpotenculon,
汝もし神に求め 全能者に祈り
6 Se vi estas pura kaj pia, Li maldormos super vi, Kaj restarigos la bonstaton en via virta loĝejo.
清くかつ正しうしてあらば必ず今汝を顧み汝の義き家を榮えしめたまはん
7 Kaj se via komenco estis malgranda, Via estonteco forte kreskos.
然らば汝の始は微小くあるとも汝の終は甚だ大ならん
8 Ĉar demandu la antaŭajn generaciojn, Kaj primeditu tion, kion esploris iliaj patroj;
請ふ汝過にし代の人に問へ 彼らの父祖の尋究めしところの事を學べ
9 Ĉar ni estas de hieraŭ, kaj ni nenion scias; Nia vivo sur la tero estas nur ombro.
(我らは昨日より有しのみにて何をも知ず 我らが世にある日は影のごとし)
10 Ili instruos vin, diros al vi, Kaj el sia koro elirigos vortojn.
彼等なんぢを敎へ汝を諭し 言をその心より出さざらんや
11 Ĉu povas kreski kano sen malsekeco? Ĉu kreskas junko sen akvo?
葦あに泥なくして長んや 萩あに水なくしてそだたんや
12 En tia okazo ĝi velksekiĝas pli frue ol ĉiu herbo, Kiam ĝi estas ankoraŭ en sia freŝeco, Kiam ĝi ankoraŭ ne estas detranĉita.
是はその靑くして未だ刈ざる時にも他の一切の草よりは早く槁る
13 Tiaj estas la vojoj de ĉiuj, kiuj forgesas Dion; Kaj pereas la espero de hipokritulo,
神を忘るる者の道は凡て是のごとく 悖る者の望は空しくなる
14 Kies fido dehakiĝas, Kaj kies espero estas araneaĵo.
その恃む所は絶れ その倚ところは蜘蛛網のごとし
15 Li apogas sin al sia domo, sed ne restos staranta; Li ekkaptos ĝin, sed ne povos sin teni.
その家に倚かからんとすれば家立ず 之に堅くとりすがるも保たじ
16 Li estis verda antaŭ la suno, Kaj super lia ĝardeno etendiĝas liaj branĉoj;
彼日の前に靑緑を呈はし その枝を園に蔓延らせ
17 Amase plektiĝas liaj radikoj, Inter ŝtonoj ili tenas sin forte;
その根を石堆に盤みて石の屋を眺むれども
18 Sed kiam oni elŝiras lin el lia loko, Ĝi malkonfesas lin: Mi vin ne vidis.
若その處より取のぞかれなばその處これを認めずして我は汝を見たる事なしと言ん
19 Tia estas la ĝojo de lia vivo; Kaj el la tero kreskas aliaj.
視よその道の喜樂是のごとし 而してまた他の者地より生いでん
20 Vidu, Dio ne forpuŝas virtulon Kaj ne subtenas la manon de malpiuloj.
それ神は完全人を棄たまはず また惡き者の手を執りたまはず
21 Li plenigos ankoraŭ vian buŝon per rido Kaj viajn lipojn per ĝojkrioj.
遂に哂笑をもて汝の口に充し歡喜を汝の唇に置たまはん
22 Viaj malamantoj kovriĝos per honto; Sed la tendo de malpiuloj malaperos.
汝を惡む者は羞恥を着せられ 惡き者の住所は無なるべし