< Ijob 34 >
1 Elihu parolis plue, kaj diris:
Elihu söhbətini belə davam etdirdi:
2 Aŭskultu, saĝuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
«Ey hikmətlilər, sözlərimi dinləyin, Ey çoxbilənlər, məni eşidin.
3 Ĉar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la manĝaĵon.
Çünki damaq yeməyin dadını bildiyi kimi Qulaq da sözləri müəyyən edir.
4 Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
Gəlin doğrunu seçək, Birlikdə yaxşını öyrənək.
5 Ĉar Ijob diris: Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
Çünki Əyyub deyir: “Mən günahsızam, Allah isə əlimdən haqqımı aldı.
6 En mia juĝa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
Haqlı olduğum halda yalançı sayılıram, Bir təqsirim yox ikən oxundan sağalmaz yara aldım”.
7 Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
8 Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
9 Ĉar li diras: Homo ne havas utilon, Se li serĉas favoron de Dio.
Çünki “çalışıb Allahı razı salmaq İnsana xeyir gətirməz” deyir.
10 Tial aŭskultu min, ho saĝaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
Buna görə, ey dərrakəli insanlar, məni dinləyin! Məgər Allah pislik edərmi? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edərmi?
11 Sed Li repagas al homo laŭ liaj agoj, Kaj laŭ la vojo de ĉiu Li renkontas lin.
Çünki O hər kəsə əməlinin əvəzini verir, Qazandığını başına gətirir.
12 Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
Məgər Allah pislik edir? Məgər Külli-İxtiyar haqsızlıq edir?
13 Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
Ona bütün dünyanı kim təslim etdi? Kim Onu yer üzərində təyin etdi?
14 Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
Əgər qəsdinə durub Ruhunu, nəfəsini geri çəkərsə,
15 Tiam pereus absolute ĉiu karno, Kaj homo refariĝus polvo.
Bir anda bütün bəşər yox olar, İnsan torpağa qayıdar.
16 Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
17 Ĉu povas regi malamanto de justeco? Ĉu vi povas akuzi la Plejjustulon?
Ədalətə nifrət edən səltənət sürə bilərmi? Adil və qüdrəti Olanımı məhkum edəcəksən?
18 Ĉu oni povas diris al reĝo: Sentaŭgulo; Aŭ al altranguloj: Malpiulo?
Padşahlara “yaramazsınız”, Əsilzadələrə “şərsiniz” deyən,
19 Sed Li ne atentas la vizaĝon de princoj, Kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo; Ĉar ĉiuj estas faritaĵo de Liaj manoj.
Başçılar arasında tərəfkeşlik etməyən, Varlını yoxsuldan üstün saymayan O deyilmi? Çünki hamını Onun əlləri yaratdı,
20 Momente ili mortas, noktomeze ili tumultiĝas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
Hamı bir an içində, bir gecə yarısı ölüb gedir, Xalq lərzəyə gəlib ölür. Güclülər belə, əl dəyməmiş aradan götürülür.
21 Ĉar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn paŝojn Li vidas.
Allah gözlərini insanların yolundan çəkmir, Atdıqları hər addımı görür.
22 Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kaŝi malbonaguloj.
Şər iş görənlərin gizlənəcəyi Nə qaranlıq, nə də zülmət yeri var.
23 Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por juĝo.
Hökm üçün hüzuruna gəlsinlər deyə Allah insana nəzarət etmək üçün ehtiyac duymur.
24 Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
İstintaq etmədən güclü insanları qırır, Onların yerinə başqalarını qoyur.
25 Ĉar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasiĝas.
Çünki onların işlərini bilir, Bir gecə onları alt-üst edir, onlar əzilir.
26 Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
Hamının gözü önündə Pislikləri üzündən onlara cəza verir.
27 Pro tio, ke ili forturniĝis de Li Kaj ne penis kompreni ĉiujn Liajn vojojn,
Çünki Onun ardınca getmədilər, Yollarının heç birinə fikir vermədilər.
28 Sed venigis al Li la kriadon de malriĉulo, Kaj Li aŭdis la kriadon de mizeruloj.
Ona görə yoxsulların fəryadı Onun hüzuruna yetdi, O, fəqirlərin fəryadını eşitdi.
29 Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kaŝas Sian vizaĝon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
Amma Allah səssiz dursa, kim Onu ittiham edə bilər? Üzünü gizlədərsə, kim Onu görə bilər? Hər millət, hər insan üçün O eynidir ki,
30 Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
Allahsız insan hökmranlıq etməsin, Xalqa tələ qurmasın.
31 Al Dio oni devas diri: Mi fieriĝis, mi ne plu faros malbonon;
Allaha deyən olubmu: “Günahkaram, bir də pis iş görməyəcəyəm?
32 Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustaĵon, mi ne plu faros.
Görmədiyimi mənə göstər, Haqsızlıq etmişəmsə, bir də etmərəm”.
33 Ĉu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne plaĉis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
Onu atdığın halda sənə Kefin istəyən əvəz verməlidirmi? Qərar verən sənsən, mən deyiləm, İndi bildiyini mənə söylə.
34 Saĝaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min aŭskultas:
Dərrakəli insanlar, Məni dinləyən müdrik adamlar deyəcək:
35 Ijob parolas malsaĝe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
“Əyyub avam-avam danışır, Sözlərinin mənası yoxdur”.
36 Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
Bir şər adam kimi cavab verdiyi üçün Qoy Əyyub axıradək sınaqda olsun!
37 Ĉar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraŭ Dio.
Çünki günahına üsyankarlıq da artırır, Qarşımızda elə bil rişxənd edərək əl çalır, Allaha qarşı danışdıqca danışır».