< Ijob 33 >
1 Aŭskultu do, Ijob, miajn parolojn, Kaj atentu ĉiujn miajn vortojn.
Assim, na verdade, ó Job, ouve as minhas razões, e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Jen mi malfermis mian buŝon, Parolas mia lango en mia gorĝo.
Eis que já abri a minha bocca: já fallou a minha lingua debaixo do meu paladar.
3 Ĝuste el mia koro estas miaj paroloj, Kaj puran scion eldiros miaj lipoj.
As minhas razões sairão da sinceridade do meu coração, e a pura sciencia dos meus labios.
4 La spirito de Dio min kreis, Kaj la spiro de la Plejpotenculo min vivigas.
O Espirito de Deus me fez: e a inspiração do Todo-poderoso me deu vida.
5 Se vi povas, respondu al mi; Armu vin kontraŭ mi, kaj stariĝu.
Se podes responde-me, põe por ordem diante de mim a tua causa, e levanta-te.
6 Jen mi simile al vi estas de Dio; Mi ankaŭ estas farita el argilo.
Eis que sou de Deus, como tu: do lodo tambem eu fui cortado.
7 Vidu, vi ne bezonas timi min, Kaj mia ŝarĝo ne pezos sur vi.
Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Vi parolis antaŭ miaj oreloj, Kaj mi aŭdis la sonon de tiaj vortoj:
Na verdade que disseste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das palavras, dizendo:
9 Mi estas pura, sen malbonagoj; Senkulpa, mi ne havas pekon;
Limpo estou, sem transgressão: puro sou; e não tenho culpa.
10 Jen Li trovis ion riproĉindan en mi, Li rigardas min kiel Lian malamikon;
Eis que acha contra mim achaques, e me considerou como seu inimigo.
11 Li metis miajn piedojn en ŝtipon; Li observas ĉiujn miajn vojojn.
Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 Sed en tio vi ne estas prava, mi respondas al vi; Ĉar Dio estas pli granda ol homo.
Eis que n'isto te respondo: Não foste justo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Kial vi havas pretendon kontraŭ Li pro tio, Ke Li ne donas al vi kalkulraporton pri ĉiuj Siaj faroj?
Por que razão contendeste com elle? porque não responde ácerca de todos os seus feitos.
14 Cetere Dio parolas en unu maniero kaj en alia maniero, Sed oni tion ne rimarkas.
Antes Deus falla uma e duas vezes; porém ninguem attenta para isso.
15 En sonĝo, en nokta vizio, Kiam sur la homojn falis dormo, Kiam ili dormas sur la lito,
Em sonho ou em visão de noite, quando cae somno profundo sobre os homens, e adormecem na cama,
16 Tiam Li malfermas la orelon de la homoj, Kaj, doninte instruon, sigelas ĝin,
Então o revela ao ouvido dos homens, e lhes sella a sua instrucção.
17 Por deturni homon de ia faro Kaj gardi viron kontraŭ fiereco,
Para apartar o homem d'aquillo que faz, e esconder do homem a soberba.
18 Por ŝirmi lian animon kontraŭ pereo Kaj lian vivon kontraŭ falo sub glavon.
Para desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 Ankaŭ per malsano sur lia lito Li avertas lin, Kiam ĉiuj liaj ostoj estas ankoraŭ fortaj.
Tambem na sua cama é com dôres castigado; como tambem a multidão de seus ossos com fortes dôres.
20 Kaj abomenata fariĝas por li en lia vivo la manĝaĵo, Kaj por lia animo la frandaĵo.
De modo que a sua vida abomina até o pão, e a sua alma a comida appetecivel.
21 Lia karno konsumiĝas tiel, ke oni ĝin jam ne vidas; Kaj elstaras liaj ostoj, kiuj antaŭe estis nevideblaj.
Desapparece a sua carne á vista d'olhos, e os seus ossos, que se não viam, agora apparecem:
22 Kaj lia animo alproksimiĝas al la pereo, Kaj lia vivo al la mortigo.
E a sua alma se vae chegando á cova, e a sua vida ao que traz morte.
23 Sed se li havas por si anĝelon proparolanton, Kvankam unu el mil, Kiu elmontrus pri la homo lian pravecon,
Se com elle pois houver um mensageiro, um interprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua rectidão,
24 Tiam Li indulgas lin, kaj diras: Liberigu lin, ke li ne malsupreniru en la tombon, Ĉar Mi trovis pardonigon.
Então terá misericordia d'elle, e lhe dirá: Livra-o, que não desça á cova; já achei resgate.
25 Tiam lia korpo fariĝas denove freŝa, kiel en la juneco; Li revenas al la tagoj de sia knabeco.
Sua carne se reverdecerá mais do que era na mocidade, e tornará aos dias da sua juventude.
26 Li preĝas al Dio, Kaj ĉi Tiu korfavoras lin, Kaj montras al li Sian vizaĝon kun ĝojo, Kaj rekompencas la homon laŭ lia virteco.
Devéras orará a Deus, o qual se agradará d'elle, e verá a sua face com jubilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Li rigardas la homojn, kaj diras: Mi pekis, la veron mi kripligis, Kaj Li ne repagis al mi;
Olhará para os homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Li liberigis mian animon, ke ĝi ne iru en pereon, Kaj mia vivo vidas la lumon.
Porém Deus livrou a minha alma de que não passasse a cova; assim que a minha vida vê a luz.
29 Ĉion ĉi tion Dio faras Du aŭ tri fojojn kun homo,
Eis que tudo isto obra Deus, duas e tres vezes para com o homem;
30 Por deturni lian animon de pereo Kaj prilumi lin per la lumo de vivo.
Para desviar a sua alma da perdição, e o alumiar com a luz dos viventes.
31 Atentu, Ijob, aŭskultu min; Silentu, kaj mi parolos.
Escuta pois, ó Job, ouve-me: cala-te, e eu fallarei.
32 Se vi havas, kion diri, respondu al mi; Parolu, ĉar mi dezirus, ke vi montriĝu prava.
Se tens alguma coisa que dizer, responde-me: falla, porque desejo justificar-te.
33 Se ne, tiam aŭskultu min; Silentu, kaj mi instruos al vi saĝon.
Se não, escuta-me tu: cala-te, e ensinar-te-hei a sabedoria.