< Ijob 27:20 >

20 Teruro superfalos lin kiel akvo; En la nokto forportos lin ventego.
Kedahsyatan menimpa seperti air bah yang datang tiba-tiba. Angin ribut di malam hari meniup dan menyeret dia pergi.
it overtakes
Strongs:
Lexicon:
נָשַׂג
Hebrew:
תַּשִּׂיגֵ֣/הוּ
Transliteration:
ta.si.Ge.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to overtake
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Feminine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָשַׂג
Transliteration:
na.sag
Gloss:
to overtake
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to reach, overtake, take hold upon 1a) (Hiphil) 1a1) to overtake 1a2) to reach, attain to, cause to reach 1a3) to be able to secure, reach, have enough
Strongs
Word:
נָשַׂג
Transliteration:
nâsag
Pronounciation:
naw-sag'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to reach (literally or figuratively); ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, [idiom] surely, (over-) take (hold of, on, upon).; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
תַּשִּׂיגֵ֣/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

like <the>
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כַ֭/מַּיִם
Transliteration:
Kha.
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

waters
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מַי
Hebrew:
כַ֭/מַּיִם
Transliteration:
ma.yim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
water
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַי
Transliteration:
ma.yim
Gloss:
water
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
water, waters 1a) water 1b) water of the feet, urine 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
Strongs > h4325
Word:
מַיִם
Transliteration:
mayim
Pronounciation:
mah'-yim
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).; dual of a primitive noun (but used in a singular sense)

sudden terror<s>
Strongs:
Lexicon:
בַּלָּהָה
Hebrew:
בַּלָּה֑וֹת
Transliteration:
ba.la.Hot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
terror
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בַּלָּהָה
Transliteration:
bal.la.hah
Gloss:
terror
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
terror, destruction, calamity, dreadful event
Strongs
Word:
בַּלָּהָה
Transliteration:
ballâhâh
Pronounciation:
bal-law-haw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
alarm; hence, destruction; terror, trouble.; from h1089 (בָּלַהּ)

night
Strongs:
Lexicon:
לַ֫יְלָה
Hebrew:
לַ֝֗יְלָה
Transliteration:
Lay.lah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לַ֫יְלָה
Transliteration:
lay.lah
Gloss:
night
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
night 1a) night (as opposed to day) 1b) of gloom, protective shadow (fig.)
Strongs
Word:
לַיִל
Transliteration:
layil
Pronounciation:
lah'-yil
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity; (mid-)night (season).; or (Isaiah 21:11) לֵיל; also לַיְלָה; from the same as h3883 (לוּל)

it steals away
Strongs:
Lexicon:
גָּנַב
Hebrew:
גְּנָבַ֥תּ/וּ
Transliteration:
ge.na.Va.t
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to steal
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גָּנַב
Transliteration:
ga.nav
Gloss:
to steal
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to steal, steal away, carry away 1a) (Qal) to steal 1b) (Niphal) to be stolen 1c) (Piel) to steal away 1d)(Pual) to be stolen away, be brought by stealth 1e) (Hithpael) to go by stealth, steal away
Strongs
Word:
גָּנַב
Transliteration:
gânab
Pronounciation:
gaw-nab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to thieve (literally or figuratively); by implication, to deceive; carry away, [idiom] indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth.; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
גְּנָבַ֥תּ/וּ
Transliteration:
u
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

a storm-wind
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
סוּפָה
Hebrew:
סוּפָֽה\׃
Transliteration:
su.Fah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
whirlwind
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
סוּפָה
Transliteration:
su.phah
Gloss:
whirlwind
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
storm-wind
Strongs > h5492
Word:
סוּפָה
Transliteration:
çûwphâh
Pronounciation:
soo-faw'
Language:
Hebrew
Definition:
a hurricane; Red Sea, storm, tempest, whirlwind, Red sea.; from h5486 (סוּף)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
סוּפָֽה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Ijob 27:20 >