< Ijob 12 >

1 Kaj Ijob respondis kaj diris:
When Job answered, and said:
2 Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la saĝo.
Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
3 Mi ankaŭ havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
4 Mi fariĝis mokataĵo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis aŭskultata; Virtulo kaj senkulpulo fariĝis mokataĵo;
He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
5 Malestimata lucerneto li estas antaŭ la pensoj de feliĉuloj, Pretigita por migrantoj.
The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
6 Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendanĝerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
7 Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la ĉielo, kaj ili diros al vi;
But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
8 Aŭ parolu kun la tero, kaj ĝi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fiŝoj de la maro.
Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
9 Kiu ne ekscius el ĉio ĉi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
10 De Tiu, en kies mano estas la animo de ĉio vivanta Kaj la spirito de ĉiu homa karno?
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la manĝaĵon.
Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
12 La maljunuloj posedas saĝon, Kaj la grandaĝuloj kompetentecon.
In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
13 Ĉe Li estas la saĝo kaj la forto; Ĉe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Kion Li detruas, tio ne rekonstruiĝas; Kiun Li enŝlosos, tiu ne liberiĝos.
If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
15 Kiam Li digas la akvon, ĝi elsekiĝas; Kiam Li fluigas ĝin, ĝi renversas la teron.
If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
16 Ĉe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
17 Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la juĝistojn Li faras malsaĝaj.
He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
18 La ligilojn de reĝoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
19 Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
20 Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
21 Li verŝas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
22 Li malkovras profundaĵon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
23 Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
24 Li senkuraĝigas la ĉefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
25 Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li ŝanceliĝigas ilin kiel ebriuloj.
They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.

< Ijob 12 >