< 1 Kroniko 6 >
1 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
16 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
55 oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
66 Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
67 Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
68 Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
71 Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.