< 1 Kroniko 2 >

1 Jen estas la filoj de Izrael: Ruben, Simeon, Levi, Jehuda, Isaĥar, Zebulun,
And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
2 Dan, Jozef, Benjamen, Naftali, Gad, kaj Aŝer.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
3 La filoj de Jehuda: Er, Onan, kaj Ŝela, tri naskiĝis al li de Bat-Ŝua, la Kanaanidino. Er, la unuenaskito de Jehuda, estis malbona antaŭ la Eternulo, kaj Li mortigis lin.
The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
4 Kaj lia bofilino Tamar naskis al li Perecon kaj Zeraĥon. La nombro de ĉiuj filoj de Jehuda estis kvin.
And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
5 La filoj de Perec: Ĥecron kaj Ĥamul.
And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
6 La filoj de Zeraĥ: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, kaj Dara; da ili ĉiuj estis kvin.
And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
7 La filoj de Karmi: Aĥan, kiu malĝojigis Izraelon, pekinte kontraŭ anatemaĵo.
And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
8 La filoj de Etan: Azarja.
The sons of Ethan: Azarias,
9 La filoj de Ĥecron, kiuj naskiĝis al li: Jeraĥmeel, Ram, kaj Kelubaj.
And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
10 Ram naskigis Aminadabon; Aminadab naskigis Naĥŝonon, princon de la idoj de Jehuda;
And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
11 Naĥŝon naskigis Salman; Salma naskigis Boazon;
And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
12 Boaz naskigis Obedon; Obed naskigis Jiŝajon;
And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
13 Jiŝaj naskigis sian unuenaskiton Eliab, la dua estis Abinadab, la tria estis Ŝimea,
And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
14 la kvara estis Netanel, la kvina estis Radaj,
The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
15 la sesa estis Ocem, la sepa estis David.
The sixth Asom, the seventh David.
16 Iliaj fratinoj estis: Ceruja kaj Abigail. La filoj de Ceruja estis: Abiŝaj, Joab, kaj Asahel — tri.
And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
17 Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Iŝmaelido.
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
18 Kaleb, filo de Ĥecron, naskigis de sia edzino Azuba kaj de Jeriot; jen estas ŝiaj filoj: Jeŝer, Ŝobab, kaj Ardon.
And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
19 Kiam mortis Azuba, Kaleb prenis al si Efratan, kaj ŝi naskis al li Ĥuron.
And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
20 Ĥur naskigis Urin; kaj Uri naskigis Becalelon.
And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
21 Poste Ĥecron envenis al la filino de Maĥir, patro de Gilead; li prenis ŝin, kiam li havis la aĝon de sesdek jaroj, kaj ŝi naskis al li Segubon.
And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
22 Segub naskigis Jairon, kaj li havis dudek tri urbojn en la lando Gilead.
And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
23 Sed la Geŝuranoj kaj Sirianoj forprenis de ili la Vilaĝojn de Jair, Kenaton kaj ĝiajn dependaĵojn, sesdek urbetojn. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Maĥir, patro de Gilead.
And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
24 Post la morto de Ĥecron en Kaleb-Efrata la edzino de Ĥecron, Abija, naskis al li Aŝĥuron, la fondinton de Tekoa.
And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
25 La filoj de Jeraĥmeel, unuenaskito de Ĥecron, estis: la unuenaskito Ram, poste Buna, Oren, Ocem, kaj Aĥija.
And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
26 Jeraĥmeel havis ankaŭ alian edzinon, ŝia nomo estis Atara; ŝi estis la patrino de Onam.
And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
27 La filoj de Ram, la unuenaskito de Jeraĥmeel, estis: Maac, Jamin, kaj Eker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
28 La filoj de Onam estis: Ŝamaj kaj Jada. La filoj de Ŝamaj estis: Nadab kaj Abiŝur.
And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
29 La nomo de la edzino de Abiŝur estis Abiĥail; ŝi naskis al li Aĥbanon kaj Molidon.
And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
30 La filoj de Nadab estis: Seled kaj Apaim. Seled mortis sen infanoj.
And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
31 La filo de Apaim estis Jiŝei. La filo de Jiŝei estis Ŝeŝan. La filo de Ŝeŝan estis Aĥlaj.
But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
32 La filoj de Jada, frato de Ŝamaj, estis: Jeter kaj Jonatan. Jeter mortis sen infanoj.
And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
33 La filoj de Jonatan estis: Pelet kaj Zaza. Tio estis la idoj de Jeraĥmeel.
But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
34 Ŝeŝan ne havis filojn, sed nur filinojn. Ŝeŝan havis sklavon Egipton, kies nomo estis Jarĥa;
And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
35 kaj Ŝeŝan donis sian filinon kiel edzinon al sia sklavo Jarĥa, kaj ŝi naskis al li Atajon.
And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
36 Ataj naskigis Natanon; kaj Natan naskigis Zabadon.
And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
37 Zabad naskigis Eflalon; kaj Eflal naskigis Obedon.
And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
38 Obed naskigis Jehun, kaj Jehu naskigis Azarjan.
Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
39 Azarja naskigis Ĥelecon; kaj Ĥelec naskigis Eleasan.
Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
40 Eleasa naskigis Sismajon; kaj Sismaj naskigis Ŝalumon.
Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
41 Ŝalum naskigis Jekamjan; kaj Jekamja naskigis Eliŝaman.
Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
42 La filoj de Kaleb, frato de Jeraĥmeel: lia unuenaskito Meŝa, kiu estis la fondinto de Zif; kaj la filoj de Mareŝa, fondinto de Ĥebron.
Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
43 La filoj de Ĥebron: Koraĥ, Tapuaĥ, Rekem, kaj Ŝema.
And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
44 Ŝema naskigis Raĥamon, fondinton de Jorkeam; kaj Rekem naskigis Ŝamajon.
And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
45 La filo de Ŝamaj estis Maon; kaj Maon estis la fondinto de Bet-Cur.
The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
46 Kaj Efa, kromvirino de Kaleb, naskis Ĥaranon, Mocan, kaj Gazezon; kaj Ĥaran naskigis Gazezon.
And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
47 La filoj de Jedaj estis: Regem, Jotam, Geŝan, Pelet, Efa, kaj Ŝaaf.
And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
48 Maaĥa, kromvirino de Kaleb, naskis Ŝeberon kaj Tirĥanan.
And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
49 Ŝi naskis ankaŭ Ŝaafon, la fondinton de Madmana, Ŝevan, la fondinton de Maĥbena kaj la fondinton de Gibea. La filino de Kaleb estis Aĥsa.
And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
50 Tio estis la idoj de Kaleb: la filo de Ĥur, unuenaskito de Efrata: Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim,
These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
51 Salma, fondinto de Bet-Leĥem, Ĥaref, fondinto de Bet-Gader.
Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
52 Ŝobal, fondinto de Kirjat-Jearim, havis la filojn: Haroe, duono de la Menuĥot.
And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
53 La familioj de Kirjat-Jearim estis: la Jetridoj, la Putidoj, la Ŝumatidoj, la Miŝraidoj. De ĉi tiuj devenis la Coreaidoj kaj la Eŝtaolidoj.
And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
54 La idoj de Salma: la Bet-Leĥemanoj, la Netofaanoj, la Atrotanoj de la domo de Joab, la duono de la Manaĥatanoj, la Coreanoj;
The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
55 kaj la familioj de la skribistoj, kiuj loĝis en Jabec, la Tiratidoj, Ŝimeatidoj, kaj Suĥatidoj; tio estis la Kenidoj, kiuj devenis de Ĥamat, la fondinto de Bet-Reĥab.
And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,

< 1 Kroniko 2 >