< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
Prière de David. Incline l’oreille, ô Eternel, exauce-moi, car je suis pauvre et malheureux.
2 Keep my soul, for I [am] pious, Save Thy servant — who is trusting to Thee, O Thou, my God.
Protège mon âme, car je suis fidèle; prête secours, toi, mon Dieu, à ton serviteur, qui met sa confiance en toi.
3 Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
Prends-moi en pitié, Seigneur, car vers toi je crie toute la journée.
4 Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève ma pensée.
5 For Thou, Lord, [art] good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
C’Est que toi, Seigneur, tu es bon et clément, plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
Ecoute, Eternel, ma prière, sois attentif à mes accents suppliants.
7 In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
Au jour de ma détresse, je t’appelle, car c’est toi qui me réponds.
8 There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
Personne, parmi les divinités, n’est comme toi, Seigneur; rien n’égale tes œuvres.
9 All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
Puissent tous les peuples que tu as créés venir se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
10 For great [art] Thou, and doing wonders, Thou [art] God Thyself alone.
Car tu es grand, et fécond en miracles; toi seul, tu es Dieu.
11 Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
Instruis-moi dans tes voies, je veux marcher dans ta vérité; dispose mon cœur à révérer ton nom.
12 I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
Je veux te louer, Seigneur mon Dieu, de tout cœur, honorer ton nom à tout jamais.
13 For Thy kindness [is] great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
Car grande est ta bonté pour moi: tu as sauvé mon âme du gouffre profond. (Sheol h7585)
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
O Dieu, des audacieux s’étaient levés contre moi, une bande de gens violents avaient attenté à ma vie: ils n’avaient nulle pensée pour toi.
15 And Thou, O Lord, [art] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu clément et miséricordieux, tardif à la colère, plein de bienveillance et d’équité.
16 Look unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.
Tourne-toi vers moi et sois-moi propice, accorde ton puissant secours à ton serviteur, et prête assistance au fils de ta servante.
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!
Fais éclater en ma faveur un signe de bonheur; que mes ennemis soient confondus, en voyant que c’est toi, Eternel, qui me prodigues secours et consolations.

< Psalms 86 >