< Psalms 68 >
1 To the Overseer. — A Psalm, a song of David. Rise doth God — scattered are His enemies! And those hating Him flee from His face.
Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. ¡Que se levante Dios! ¡Que se dispersen sus enemigos! Que los que lo odian también huyan ante él.
2 As the driving away of smoke Thou drivest away, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.
Como el humo se aleja, así que ahuyéntalos. Como la cera se derrite ante el fuego, que los malvados perezcan ante la presencia de Dios.
3 And the righteous rejoice, they exult before God, And they joy with gladness.
Pero que los justos se alegren. Que se alegren ante Dios. Sí, que se regocijen con alegría.
4 Sing ye to God — praise His name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In Jah [is] His name, and exult before Him.
¡Cantad a Dios! ¡Cantad alabanzas a su nombre! Exalta al que cabalga sobre las nubes: ¡a Yah, su nombre! Alégrate ante él.
5 Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, es Dios en su santa morada.
6 God — causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only — the refractory have inhabited a dry place.
Dios pone a los solitarios en las familias. Saca a los prisioneros con el canto, pero los rebeldes habitan en una tierra quemada por el sol.
7 O God, in Thy going forth before Thy people, In Thy stepping through the wilderness, (Selah)
Dios, cuando saliste ante tu pueblo, cuando marchaste por el desierto... (Selah)
8 The earth hath shaken, Yea, the heavens have dropped before God, This Sinai — before God, the God of Israel.
La tierra tembló. El cielo también derramó lluvia ante la presencia del Dios del Sinaí — ante la presencia de Dios, el Dios de Israel.
9 A shower of free-will gifts thou shakest out, O God. Thine inheritance, when it hath been weary, Thou hast established it.
Tú, Dios, enviaste una lluvia abundante. Has confirmado tu herencia cuando estaba agotada.
10 Thy company have dwelt in it, Thou preparest in Thy goodness for the poor, O God.
Su congregación vivía en ella. Tú, Dios, preparaste tu bondad para los pobres.
11 The Lord doth give the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
El Señor anunció la palabra. Los que lo proclaman son una gran empresa.
12 Kings of hosts flee utterly away, And a female inhabitant of the house apportioneth spoil.
“¡Reyes de los ejércitos huyen! Huyen!” La que espera en casa reparte el botín,
13 Though ye do lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
mientras duermes entre las hogueras, las alas de una paloma enfundadas en plata, sus plumas con oro brillante.
14 When the Mighty spreadeth kings in it, It doth snow in Salmon.
Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes en ella, nevó en Zalmon.
15 A hill of God [is] the hill of Bashan, A hill of heights [is] the hill of Bashan.
Las montañas de Basán son montañas majestuosas. Las montañas de Basán son escarpadas.
16 Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever.
¿Por qué miráis con envidia, montañas escarpadas, en la montaña donde Dios decide reinar? Sí, Yahvé morará allí para siempre.
17 The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
Los carros de Dios son decenas de miles y miles de miles. El Señor está entre ellos, desde el Sinaí, en el santuario.
18 Thou hast ascended on high, Thou hast taken captive captivity, Thou hast taken gifts for men, That even the refractory may rest, O Jah God.
Has subido a lo alto. Has llevado a los cautivos. Has recibido regalos entre la gente, sí, también entre los rebeldes, para que Yah Dios habite allí.
19 Blessed [is] the Lord, day by day He layeth on us. God Himself [is] our salvation. (Selah)
Bendito sea el Señor, que cada día soporta nuestras cargas, el Dios que es nuestra salvación. (Selah)
20 God Himself [is] to us a God for deliverances, And Jehovah Lord hath the outgoings of death.
Dios es para nosotros un Dios de liberación. A Yahvé, el Señor, le corresponde escapar de la muerte.
21 Only — God doth smite The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
Pero Dios atravesará la cabeza de sus enemigos, el cuero cabelludo de aquel que aún continúa en su culpabilidad.
22 The Lord said: 'From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
El Señor dijo: “Te traeré de nuevo desde Basán, Te traeré de nuevo desde las profundidades del mar,
23 So that thou dashest thy foot in blood, [In the blood of] enemies — the tongue of Thy dogs.'
para que los aplastes, mojando tu pie en la sangre, para que las lenguas de tus perros tengan su parte de tus enemigos”.
24 They have seen Thy goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
Han visto tus procesiones, Dios, hasta las procesiones de mi Dios, mi Rey, en el santuario.
25 Singers have been before, Behind [are] players on instruments, In the midst virgins playing with timbrels.
Los cantantes iban delante, los juglares les seguían, entre las damas tocando con panderetas,
26 In assemblies bless ye God, The Lord — from the fountain of Israel.
“Bendecid a Dios en las congregaciones, el Señor en la asamblea de Israel”.
27 There [is] little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun — heads of Naphtali.
Allí está el pequeño Benjamín, su gobernante, los príncipes de Judá, su consejo, los príncipes de Zabulón y los príncipes de Neftalí.
28 Thy God hath commanded thy strength, Be strong, O God, this Thou hast wrought for us.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza. Fortalece, Dios, lo que has hecho por nosotros.
29 Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.
Por tu templo en Jerusalén, los reyes te traerán regalos.
30 Rebuke a beast of the reeds, a company of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, Scatter Thou peoples delighting in conflicts.
Reprende al animal salvaje de las cañas, la multitud de los toros con los becerros de los pueblos. Pisotea las barras de plata. Dispersa a las naciones que se deleitan en la guerra.
31 Come do fat ones out of Egypt, Cush causeth her hands to run to God.
Los príncipes saldrán de Egipto. Etiopía se apresurará a extender sus manos a Dios.
32 Kingdoms of the earth, sing ye to God, Praise ye the Lord. (Selah)
¡Cantad a Dios, reinos de la tierra! Canten alabanzas al Señor (Selah)
33 To him who is riding on the heavens of the heavens of old, Lo, He giveth with His voice a strong voice.
al que cabalga sobre el cielo de los cielos, que son de la antigüedad; He aquí que él emite su voz, una voz poderosa.
34 Ascribe ye strength to God, Over Israel [is] His excellency, and His strength in the clouds.
¡Asume la fuerza de Dios! Su excelencia está sobre Israel, su fuerza está en los cielos.
35 Fearful, O God, out of Thy sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!
Eres impresionante, Dios, en tus santuarios. El Dios de Israel da fuerza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.