< Psalms 34 >
1 By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
Dawid dwom a ɔtoo bere a ɔboapa dan ɔbɔdamfo wɔ Abimelek anim no na ɔpanyin no gyaa no ma ɔkɔe no akyi. Mede aseda bɛma Awurade bere nyinaa; nʼayeyi wɔ mʼanom daa.
2 In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufo nte na wonni ahurusi.
3 Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
4 I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
Mefrɛɛ Awurade na ogyee me so; na ogyee me wɔ nea misuro nyinaa mu.
5 They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
6 This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
Ohiani yi frɛe, na Awurade tiee no; na ogyee no fii nʼahohia nyinaa mu.
7 A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
Awurade bɔfo wɛn wɔn a wosuro no, na ogye wɔn.
8 Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
Monka nhwɛ na munhu sɛ Awurade ye. Nhyira ne onipa a oguan toa no.
9 Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Munsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefo, na wɔn a wosuro no no nhia hwee.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
Gyata yɛ mmerɛw na ɔkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, ade pa biara remmɔ wɔn.
11 Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Mo mu hena na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ohu nna pa bebree?
13 Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
Ɛne ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ogyae atorotwa.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Twe wo ho fi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoe na tiw no.
15 The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
Awurade ani wɔ atreneefo so na otie wɔn mpaebɔ;
16 (The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ obeyi wɔn nkae afi asase yi so.
17 They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
Atreneefo teɛ mu su, na Awurade tie wɔn; oyi wɔn fi wɔn haw nyinaa mu.
18 Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
Awurade bɛn wɔn a wɔn koma abotow na ogye wɔn a wɔadwerɛw wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
19 Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
Onipa trenee behu amane bebree nanso Awurade gye no fi ne nyinaa mu;
20 He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛnea mu baako mpo mu remmu.
21 Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
Bɔne bekum ɔdebɔneyɛni; ɔtreneeni atamfo benya afɔbu.
22 Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
Awurade gye nʼasomfo nkwa; wɔn a woguan toa no no mu biara renkɔ afɔbu mu.