< Proverbs 1 >
1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 For giving to simple ones — prudence, To a youth — knowledge and discretion.
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 (The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 Fear of Jehovah [is] a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised!
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 For a graceful wreath [are] they to thy head, And chains to thy neck.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 My son, if sinners entice thee be not willing.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 If they say, 'Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 We swallow them as Sheol — alive, And whole — as those going down [to] the pit, (Sheol )
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol )
13 Every precious substance we find, We fill our houses [with] spoil,
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 Thy lot thou dost cast among us, One purse is — to all of us.'
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 And they for their own blood lay wait, They watch secretly for their own lives.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 'Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 Turn back at my reproof, lo, I pour forth to you my spirit, I make known my words with you.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 And ye slight all my counsel, And my reproof ye have not desired.
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 I also in your calamity do laugh, I deride when your fear cometh,
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 When your fear cometh as destruction, And your calamity as a hurricane doth come, When on you come adversity and distress.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and find me not.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 Because that they have hated knowledge, And the fear of Jehovah have not chosen.
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 And whoso is hearkening to me dwelleth confidently, And [is] quiet from fear of evil!'
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato