< Proverbs 21 >

1 Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
Moyo wa mfalme uko katika mkono wa Bwana; huuongoza kama mkondo wa maji, popote apendapo.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
Njia zote za mwanadamu huonekana sawa kwake, bali Bwana huupima moyo.
3 To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
Kufanya yaliyo sawa na haki inakubalika zaidi kwa Bwana kuliko dhabihu.
4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
Macho ya kudharau na moyo wa kiburi, ambavyo ni taa ya waovu, vyote ni dhambi!
5 The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
Mipango ya mwenye bidii huelekeza kwenye faida, kama vile kwa hakika pupa huelekeza kwenye umaskini.
6 The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
Mali iliyopatikana kwa ulimi wa uongo ni mvuke upitao upesi na mtego wa kufisha.
7 The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
Jeuri ya waovu itawaburuta mbali, kwa kuwa wanakataa kufanya yaliyo sawa.
8 Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
Njia ya mwenye hatia ni ya upotovu, bali tabia ya mtu asiye na hatia ni nyofu.
9 Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
Ni afadhali kuishi pembeni mwa paa la nyumba, kuliko kuishi nyumba moja na mke mgomvi.
10 The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
Mtu mwovu hutamani sana ubaya, jirani yake hapati huruma kutoka kwake.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
Wakati mwenye mzaha ameadhibiwa, mjinga hupata hekima; wakati mtu mwenye hekima afundishwapo, hupata maarifa.
12 The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
Mwenye Haki huyajua yanayotendeka katika nyumba za waovu, naye atawaangamiza waovu.
13 Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
Mtu akiziba masikio asisikie kilio cha maskini, yeye pia atalia, wala hatajibiwa.
14 A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
Zawadi itolewayo kwa siri hutuliza hasira na rushwa iliyofichwa kwenye nguo hutuliza ghadhabu kali.
15 To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
Wakati haki imetendeka, huleta furaha kwa wenye haki, bali kitisho kwa watenda mabaya.
16 A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
Mtu anayepotea kutoka mapito ya ufahamu, hupumzika katika kundi la waliokufa.
17 Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
Mtu apendaye anasa atakuwa maskini, yeyote apendaye mvinyo na mafuta kamwe hatakuwa tajiri.
18 The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
Waovu huwa fidia kwa ajili ya wenye haki, nao wasio waaminifu kwa ajili ya wanyofu.
19 Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
Ni afadhali kuishi jangwani kuliko kuishi na mke mgomvi na mkorofi.
20 A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
Katika nyumba ya mwenye hekima kuna akiba ya vyakula vizuri na mafuta, lakini mtu mpumbavu hutafuna vyote alivyo navyo.
21 Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
Yeye afuatiaye haki na upendo hupata uzima, mafanikio na heshima.
22 A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
Mtu mwenye hekima huushambulia mji wa wenye nguvu, na kuangusha ngome wanazozitegemea.
23 Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
Yeye alindaye kinywa chake na ulimi wake hujilinda na maafa.
24 Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
Mtu mwenye kiburi na majivuno, “Mdhihaki” ndilo jina lake; hutenda mambo kwa kiburi kilichozidi.
25 The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
Kutamani sana kwa mvivu kutakuwa kifo chake, kwa sababu mikono yake haitaki kufanya kazi.
26 All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
Mchana kutwa hutamani zaidi, lakini mnyofu hutoa pasipo kuzuia.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
Dhabihu ya mtu mwovu ni chukizo, si zaidi sana itolewapo kwa nia mbaya!
28 A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
Shahidi wa uongo ataangamia, bali maneno ya mwenye kusikia yatadumu.
29 A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
Mtu mwovu ana uso wa ushupavu, bali mtu mnyofu huzifikiria njia zake.
30 There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
Hakuna hekima, wala akili, wala mpango unaoweza kufaulu dhidi ya Bwana.
31 A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!
Farasi huandaliwa kwa ajili ya siku ya vita, bali ushindi huwa kwa Bwana.

< Proverbs 21 >