< Proverbs 15 >
1 A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
2 The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
3 In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
Lingua placabilis, lignum vitæ: quæ autem immoderata est, conteret spiritum.
5 A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
6 [In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
Victimæ impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
9 An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
10 Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
Doctrina mala deserenti viam vitæ: qui increpationes odit, morietur.
11 Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum? (Sheol )
12 A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
13 A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
Cor gaudens exhilarat faciem: in mœrore animi deiicitur spiritus.
14 The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
Cor sapientis quærit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
16 Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
18 A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
20 A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
Filius sapiens lætificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
22 Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
Lætatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Semita vitæ super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol )
25 The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduæ.
26 An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
Abominatio Domini cogitationes malæ: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
28 The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
29 Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
Lux oculorum lætificat animam: fama bona impinguat ossa.
31 An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
Auris, quæ audit increpationes vitæ, in medio sapientium commorabitur.
32 Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
33 The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!
Timor Domini, disciplina sapientiæ: et gloriam præcedit humilitas.