< Numbers 1 >

1 And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, v stánku úmluvy, prvního dne měsíce druhého, léta druhého po vyjití jejich z země Egyptské, řka:
2 'Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names — every male by their polls;
Sečtěte summu všeho množství synů Izraelských po čeledech jejich, a po domích otců jejich, vedlé počtu jmen každého pohlaví mužského po hlavách jejich,
3 from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
Od dvadcítiletých a výše všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli, sečtěte je po houfích jejich, ty a Aron.
4 and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.
5 'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův;
6 'For Simeon — Shelumiel son of Zurishaddai.
Z Simeonova Salamiel, syn Surisaddai;
7 'For Judah — Nahshon son of Amminadab.
Z Judova Názon, syn Aminadabův;
8 'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.
Z Izacharova Natanael, syn Suar;
9 'For Zebulun — Eliab son of Helon.
Z Zabulonova Eliab, syn Helonův;
10 'For the sons of Joseph — for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh — Gamaliel son of Pedahzur.
Z synů Jozefových, z pokolení Efraimova Elisama, syn Amiudův; z Manassesova Gamaliel, syn Fadasurův;
11 'For Benjamin — Abidan son of Gideoni.
Z Beniaminova Abidan, syn Gedeonův;
12 'For Dan — Ahiezer son of Ammishaddai.
Z pokolení Dan Ahiezer, syn Amisaddai;
13 'For Asher — Pagiel son of Ocran.
Z Asser Fegiel, syn Ochranův;
14 'For Gad — Eliasaph son of Deuel.
Z pokolení Gád Eliazaf, syn Duelův;
15 'For Naphtali — Ahira son of Enan.'
Z Neftalímova Ahira, syn Enanův.
16 These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou.
17 And Moses taketh — Aaron also — these men, who were defined by name,
Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,
18 and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
A shromáždili všecko množství prvního dne měsíce druhého, kteříž přiznávali se k rodům svým po čeledech svých, po domích otců svých, a vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše po osobách svých.
19 as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.
20 And the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
I bylo synů Rubena prvorozeného Izraelova, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, a podlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
21 their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
A načteno jich z pokolení Rubenova čtyřidceti šest tisíců a pět set.
22 Of the sons of Simeon — their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Z synů Simeonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, sečtených jeho vedlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
23 their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
Načteno jich z pokolení Simeonova padesáte devět tisíců a tři sta.
24 Of the sons of Gad — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Z synů Gádových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli bojovati,
25 their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
Načteno jich z pokolení Gádova čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesát.
26 Of the sons of Judah — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Z synů Judových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcíti let a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
27 their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
Načteno jich z pokolení Judova sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
28 Of the sons of Issachar — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Z synů Izacharových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
29 their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
Načteno jich z pokolení Izacharova padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
30 Of the sons of Zebulun — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Z synů Zabulonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
31 their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
Načteno jich z pokolení Zabulonova padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
32 Of the sons of Joseph — of the sons of Ephraim — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Z synů Jozefových, a nejprv, synů Efraimových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
33 their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
Načteno jich z pokolení Efraimova čtyřidceti tisíc a pět set.
34 Of the sons of Manasseh — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Potom z synů Manassesových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
35 their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
Načteno jich z pokolení Manassesova třidceti dva tisíce a dvě stě.
36 Of the sons of Benjamin — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Z synů Beniaminových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti do boje,
37 their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
Načteno jich z pokolení Beniaminova třidceti pět tisíců a čtyři sta.
38 Of the sons of Dan — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Z synů Dan, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
39 their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
Načteno jich z pokolení Dan šedesáte dva tisíce a sedm set.
40 Of the sons of Asher — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Z synů Asser, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti na vojnu,
41 their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
Načteno jich z pokolení Asser čtyřidceti jeden tisíců a pět set.
42 [Of] the sons of Naphtali — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —
Z synů Neftalímových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
43 their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
Načteno jich z pokolení Neftalímova padesáte tři tisíce a čtyři sta.
44 These [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.
Ten jest počet těch, kteréž sečtl Mojžíš a Aron a knížata Izraelská, dvanácte mužů, kteříž byli vybráni po jednom z domů otců svých.
45 And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
I bylo všech sečtených synů Izraelských po domích otců jejich, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli vycházeti k boji v Izraeli,
46 yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
Všech sečtených bylo šestkrát sto tisíc, a tři tisíce, pět set a padesáte.
47 And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
Levítové pak vedlé pokolení otců svých nejsou počítáni mezi ně.
48 seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Nebo byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
49 'Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,
50 and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
Ale ustanovíš Levíty nad příbytkem svědectví, a nade vším nádobím jeho, a nade všemi věcmi, kteréž přináležejí k němu. Oni nositi budou příbytek i všecka nádobí jeho, oni přisluhovati budou jemu, a vůkol příbytku klásti se budou.
51 'And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
Když se pak s místa bude míti hýbati příbytek, složí jej Levítové; a když se bude klásti příbytek, vyzdvihnou jej Levítové. Kdož by koli cizí přistoupil, umře.
52 And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
I budouť se klásti synové Izraelští, jeden každý v ležení svém, a jeden každý pod praporcem svým, a po houfích svých.
53 and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
Levítové pak klásti se budou vůkol příbytku svědectví, aby nepřišlo rozhněvání mé na shromáždění synů Izraelských; i budou Levítové držeti stráž u příbytku svědectví.
54 And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
Učinili tedy to synové Izraelští; všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili.

< Numbers 1 >