< Job 5 >

1 Pray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn?
“Wobɛfrɛ a frɛ, na hena na obegye wo so? Akronkronfo no mu hena nkyɛn na wobɛkɔ?
2 For provocation slayeth the perverse, And envy putteth to death the simple,
Ahisɛm kum ɔkwasea, na anibere kum atetekwaa.
3 I — I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straightway,
Mʼankasa mahu ɔkwasea a ɔrefefɛw, nanso mpofirim, wɔdomee ne fi.
4 Far are his sons from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.
Ne mma ne bammɔ ntam kwan ware, wɔdwerɛw wɔn wɔ asennii a wonni ɔkamafo.
5 Whose harvest the hungry doth eat, And even from the thorns taketh it, And the designing swallowed their wealth.
Nea ɔkɔm de no no di ne nnɔbae, na ɔfa fi nsɔe mu mpo, na nea osukɔm de no no pere di nʼahode akyi.
6 For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery.
Ahokyere mpue mmfi dɔte mu na ɔhaw nso mfifi mmfi fam.
7 For man to misery is born, And the sparks go high to fly.
Nanso wɔwo nnipa to ɔhaw mu mpɛn dodow a gyaframa turuw kɔ soro no.
8 Yet I — I inquire for God, And for God I give my word,
“Nanso sɛ ɛyɛ me a, anka meguan atoa Onyankopɔn; na mede mʼasɛm ato nʼanim.
9 Doing great things, and there is no searching. Wonderful, till there is no numbering.
Ɔyɛ anwonwade a wontumi nhwehwɛ mu, ne nsɛnkyerɛnne a wontumi nkan ne dodow.
10 Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
Ɔtɔ osu gu asase so; na ɔde kɔ wuram.
11 To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
Ɔde ahobrɛasefo si nea ɛkorɔn, na ɔma wɔn a wodi awerɛhow nya asomdwoe.
12 Making void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.
Ɔsɛe aniferefo nhyehyɛe, ma wɔn nsa si fam.
13 Capturing the wise in their subtilty, And the counsel of wrestling ones was hastened,
Ɔkyere anyansafo wɔ wɔn anifere mu, na ɔbɔ anitewfo nhyehyɛe gu.
14 By day they meet darkness, And as night — they grope at noon.
Sum duru wɔn awia ketee; na wɔkeka wɔ owigyinae mu te sɛ anadwo.
15 And He saveth the wasted from their mouth, And from a strong hand the needy,
Ogye ahiafo fi afoa a ɛhyɛ wɔn anom; ogye wɔn fi ahoɔdenfo nkyehama mu.
16 And there is hope to the poor, And perverseness hath shut her mouth.
Enti ahiafo wɔ anidaso, na ntɛnkyew ka nʼano to mu.
17 Lo, the happiness of mortal man, God doth reprove him: And the chastisement of the Mighty despise not,
“Nhyira ne onipa a Onyankopɔn teɛ no, enti mmu Otumfo nteɛteɛ no animtiaa.
18 For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal.
Efisɛ ɔno na opira na ɔno ara akyekyere; opira nanso ne nsa sa yare.
19 In six distresses He delivereth thee, And in seven evil striketh not on thee.
Obegye wo afi ɔhaw ahorow asia mu; ason so no, bɔne biara renka wo.
20 In famine He hath redeemed thee from death, And in battle from the hands of the sword.
Ɔkɔm ba a, obegye wo afi owu mu, na ɔko mu nso, obegye wo afi afoa ano.
21 When the tongue scourgeth thou art hid, And thou art not afraid of destruction, When it cometh.
Wɔbɛbɔ wo ho ban afi ntwirii ho na sɛ ɔsɛe ba a ɛnsɛ sɛ wusuro.
22 At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.
Wobɛserew ɔsɛe ne ɔkɔm; na ɛnsɛ sɛ wusuro asase so mmoa.
23 (For with sons of the field [is] thy covenant, And the beast of the field Hath been at peace with thee.)
Wo ne afuw so abo bɛyɛ apam, na emu nkekaboa nso ne wo bɛtena asomdwoe mu.
24 And thou hast known that thy tent [is] peace, And inspected thy habitation, and errest not,
Wubehu sɛ wo ntamadan wɔ bammɔ; na sɛ wosese wʼahode a wubehu sɛ hwee nyeraa ɛ.
25 And hast known that numerous [is] Thy seed, And thine offspring as the herb of the earth;
Wubehu sɛ wo mma bɛyɛ bebree; na wʼase bɛfɛe sɛ asase so sare.
26 Thou comest in full age unto the grave, As the going up of a stalk in its season.
Wode ahoɔden bɛkɔ ɔda mu, te sɛ afiafi a wɔaboa ano wɔ otwabere mu.
27 Lo, this — we searched it out — it [is] right, hearken; And thou, know for thyself!
“Yɛahwehwɛ eyi mu, na ɛyɛ nokware ɛno nti tie na fa toto wʼabrabɔ ho.”

< Job 5 >