< Job 36 >
1 And Elihu addeth and saith: —
Y AÑADIÓ Eliú, y dijo:
2 Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
Espérame un poco, y enseñarte he; porque todavía [tengo] razones en orden á Dios.
3 I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
Tomaré mi noticia de lejos, y atribuiré justicia á mi Hacedor.
4 For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; contigo [está] el que es íntegro en [sus] conceptos.
5 Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie: es poderoso en fuerza de sabiduría.
6 He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
No otorgará vida al impío, y á los afligidos dará su derecho.
7 He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
No quitará sus ojos del justo; antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, y serán ensalzados.
8 And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
Y si estuvieren prendidos en grillos, y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
9 Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
El les dará á conocer la obra de ellos, y que prevalecieron sus rebeliones.
10 And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
Despierta además el oído de ellos para la corrección, y díce[les] que se conviertan de la iniquidad.
11 If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Si oyeren, y [le] sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, y perecerán sin sabiduría.
13 And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, y no clamarán cuando él los atare.
14 Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, y su vida entre los sodomitas.
15 He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
16 And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
Asimismo te apartaría de la boca de la angustia á lugar espacioso, [libre] de todo apuro; y te asentará mesa llena de grosura.
17 And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
Mas tú has llenado el juicio del impío, [en vez] de sustentar el juicio y la justicia.
18 Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
Por lo cual [teme] que [en su] ira no te quite con golpe, el cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
19 Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, ni de todas las fuerzas del poder?
20 Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
No anheles la noche, en que desaparecen los pueblos de su lugar.
21 Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
Guárdate, no tornes á la iniquidad; pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
22 Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
He aquí que Dios es excelso con su potencia: ¿qué enseñador semejante á él?
23 Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿y quién [le] dirá: Iniquidad has hecho?
24 Remember that thou magnify His work That men have beheld.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
Los hombres todos la ven; mírala el hombre de lejos.
26 Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; ni se puede rastrear el número de sus años.
27 When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
El reduce las gotas de las aguas, al derramarse la lluvia según el vapor;
28 Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
Las cuales destilan las nubes, goteando en abundancia sobre los hombres.
29 Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, y el sonido estrepitoso de su pabellón?
30 Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
He aquí que sobre él extiende su luz, y cobija [con ella] las raíces de la mar.
31 For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
Bien que por esos medios castiga á los pueblos, á la multitud da comida.
32 By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
Con las nubes encubre la luz, y mándale [no brillar], interponiendo [aquéllas].
33 He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.
Tocante á ella anunciará [el trueno], su compañero, [que hay] acumulación de ira sobre el que se eleva.