< 1 Chronicles 24 >
1 And to the sons of Aaron [are] their courses: sons of Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar,
Hii ndiyo migawanyo ya wana wa Aroni: Aroni alikuwa na wana wanne: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
2 and Nadab dieth, and Abihu, in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.
Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao, nao hawakuwa na wana; kwa hiyo ndugu zao Eleazari na Ithamari wakahudumu kama makuhani.
3 And David distributeth them, and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service;
Akisaidiwa na Sadoki mwana wa Eleazari na Ahimeleki mwana wa Ithamari, Daudi aliwapanga wazao wa Aroni katika migawanyo kufuatana na wajibu wa huduma zao.
4 and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them: Of the sons of Eleazar, heads for a house of fathers, sixteen; and of the sons of Ithamar, for a house of their fathers, eight.
Idadi kubwa ya viongozi walipatikana miongoni mwa wazao wa Eleazari, kuliko miongoni mwa wazao wa Ithamari, nao waligawanywa kwa uwiano: Viongozi kumi na sita kutoka jamaa ya wazao wa Eleazari na viongozi wanane kutoka jamaa ya wazao wa Ithamari.
5 And they distribute them, by lots, one with another, for princes of the sanctuary, and princes of God, have been of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
Waliwagawanya bila upendeleo kwa kupiga kura, kwa kuwa kulikuwa na maafisa wa mahali patakatifu na maafisa wa Mungu miongoni mwa wazao wale wa Eleazari na wale wa Ithamari.
6 And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writeth them before the king and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers, for priests and for Levites: one house of a father being taken possession of for Eleazar, and one being taken possession of for Ithamar.
Mwandishi Shemaya mwana wa Nethaneli, Mlawi, aliorodhesha majina yao mbele ya Mfalme Daudi na maafisa: Kuhani Sadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa jamaa za makuhani na za Walawi: jamaa moja ikitoka upande wa Eleazari na nyingine upande wa Ithamari.
7 And the first lot goeth out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
Kura ya kwanza ilimwangukia Yehoyaribu, ya pili Yedaya,
8 for Harim the third, for Seorim the fourth,
ya tatu Harimu, ya nne Seorimu,
9 for Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,
ya tano Malkiya, ya sita Miyamini,
10 for Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,
ya saba Hakosi, ya nane Abiya,
11 for Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,
ya tisa Yeshua, ya kumi Shekania,
12 for Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
ya kumi na moja Eliashibu, ya kumi na mbili Yakimu,
13 for Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,
ya kumi na tatu Hupa, ya kumi na nne Yeshebeabu,
14 for Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
ya kumi na tano Bilga, ya kumi na sita Imeri,
15 for Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,
ya kumi na saba Heziri, ya kumi na nane Hapisesi,
16 for Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,
ya kumi na tisa Pethahia, ya ishirini Yehezkeli,
17 for Jachin the one and twentieth, for Gamul the two and twentieth,
ya ishirini na moja Yakini, ya ishirini na mbili Gamuli,
18 for Delaiah the three and twentieth, for Maaziah the four and twentieth.
ya ishirini na tatu Delaya, ya ishirini na nne Maazia.
19 These [are] their appointments for their service, to come in to the house of Jehovah, according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as Jehovah God of Israel, commanded them.
Huu ulikuwa ndio utaratibu wao uliokubalika wa kuhudumu walipoingia katika Hekalu la Bwana kulingana na masharti waliyoelekezwa na Aroni baba yao, kama Bwana, Mungu wa Israeli, alivyokuwa amemwamuru.
20 And for the sons of Levi who are left: for sons of Amram, Shubael; for sons of Shubael: Jehdeiah.
Kuhusu wazao wa Lawi waliobaki: Kutoka kwa wana wa Amramu: alikuwa Shubaeli; kutoka kwa wana wa Shubaeli: alikuwa Yedeya.
21 For Rehabiah: for sons of Rehabiah, the head Ishshiah.
Kwa wa Rehabia, kutoka kwa wanawe: Ishia alikuwa wa kwanza.
22 For the Izharite: Shelomoth; for sons of Shelomoth: Jahath.
Kutoka kwa Waishari: alikuwa Shelomithi, kutoka kwa wana wa Shelomithi: alikuwa Yahathi.
23 And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Wana wa Hebroni: Yeria alikuwa mkuu, Amaria wa pili, Yahazieli wa tatu, na Yekameamu wa nne.
24 Sons of Uzziel: Michah; for sons of Michah: Shamir.
Mwana wa Uzieli: alikuwa Mika; kutoka kwa wana wa Mika: alikuwa Shamiri.
25 A brother of Michah [is] Ishshiah; for sons of Ishshiah: Zechariah;
Ndugu yake Mika: alikuwa Ishia; na kutoka kwa wana wa Ishia: alikuwa Zekaria.
26 sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;
Wana wa Merari: walikuwa Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia: alikuwa Beno.
27 sons of Merari: of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Wana wa Merari: kutoka kwa Yaazia: ni Beno, Shohamu, Zakuri na Ibri.
28 For Mahli: Eleazar, who had no sons;
Kutoka kwa Mahli: alikuwa Eleazari, ambaye hakuwa na wana.
29 for Kish: sons of Kish: Jerahmeel.
Kutoka kwa Kishi: mwana wa Kishi: alikuwa Yerameeli.
30 And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
Nao wana wa Mushi: walikuwa Mahli, Ederi na Yeremothi. Hawa walikuwa Walawi kulingana na jamaa zao.
31 and they cast, they also, lots over-against their brethren the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers, for priests and for Levites; the chief father over-against his younger brother.
Pia walipiga kura kama vile ndugu zao wazao wa Aroni walivyofanya, mbele ya Mfalme Daudi, Sadoki, Ahimeleki na mbele ya viongozi wa jamaa ya makuhani na ya Walawi. Jamaa za ndugu wakubwa zilitendewa sawasawa na zile za ndugu wadogo.