< Psalms 97 >
1 The Lord hath regned, the erthe make ful out ioye; many ilis be glad.
La Eternulo reĝas; ĝoju la tero; Estu gajaj la multaj insuloj.
2 Cloude and derknesse in his cumpas; riytfulnesse and doom is amending of his seete.
Nubo kaj mallumo estas ĉirkaŭ Li; Vero kaj justeco estas la fundamento de Lia trono.
3 Fier schal go bifore him; and schal enflawme hise enemyes in cumpas.
Fajro iras antaŭ Li, Kaj bruligas ĉirkaŭe Liajn malamikojn.
4 Hise leitis schyneden to the world; the erthe siy, and was moued.
Liaj fulmoj lumigas la mondon; La tero vidas, kaj tremas.
5 Hillis as wax fletiden doun fro the face of the Lord; al erthe fro the face of the Lord.
Montoj fandiĝas kiel vakso antaŭ la vizaĝo de la Eternulo, Antaŭ la vizaĝo de la Sinjoro de la tuta tero.
6 Heuenes telden his riytfulnesse; and alle puplis sien his glorie.
La ĉielo rakontas Lian veron, Kaj ĉiuj popoloj vidas Lian gloron.
7 Alle that worschipen sculptilis be schent, and thei that han glorie in her symelacris; alle ye aungels of the Lord, worschipe him.
Hontiĝu ĉiuj, kiuj servas al idoloj, Kiuj laŭdas sin pro diaĉoj. Kliniĝu antaŭ Li ĉiuj dioj.
8 Sion herde, and was glad, and the douytris of Juda maden ful out ioye; for `thi domes, Lord.
Aŭdis kaj ekĝojis Cion, Kaj ektriumfis la filinoj de Jehuda Pro Viaj juĝoj, ho Eternulo.
9 For thou, Lord, art the hiyeste on al erthe; thou art greetli enhaunsid ouere alle goddis.
Ĉar Vi, ho Eternulo, estas Plejalta super la tuta tero, Vi tre alte leviĝis super ĉiuj dioj.
10 Ye that louen the Lord, hate yuel; the Lord kepith the soulis of hise seyntis; he schal delyuer hem fro the hond of the synner.
Amantoj de la Eternulo, malamu malbonon. Li gardas la animojn de Siaj fideluloj; Li savos ilin de la mano de malvirtuloj.
11 Liyt is risun to the riytful man; and gladnesse to riytful men of herte.
Lumo verŝiĝas sur virtulon, Kaj ĝojo sur purkorulojn.
12 Juste men, be ye glad in the Lord; and knouleche ye to the mynde of his halewyng.
Ĝoju, virtuloj, pro la Eternulo, Kaj gloru Lian sanktan nomon.