< Psalms 92 >
1 `The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
Salmo e cântico para o dia do Sábado: Bom é louvar ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
2 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
Para anunciar tua bondade pela manhã, e tua fidelidade durante as noites.
3 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
Com o instrumento de dez cordas, com a lira, e com música de harpa.
4 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
Porque tu, SENHOR, tens me alegrado com teus feitos; cantarei de alegria pelas obras de tuas mãos.
5 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
Ó SENHOR, como são grandes tuas obras! Muito profundos são teus pensamentos!
6 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
O homem bruto não os conhece, nem o tolo entende isto.
7 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
Quando os perversos crescem como a erva, e florescem todos os praticantes de maldade, [assim então] serão destruídos para sempre.
8 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
Mas tu és Altíssimo para sempre, SENHOR.
9 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
Porque eis que teus inimigos, SENHOR, porque eis que teus inimigos pereceram; serão dispersos todos os praticantes de maldade.
10 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
Porém tu exaltaste o meu poder, como que um chifre de touro selvagem; eu fui ungido com óleo fresco.
11 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
E meus olhos verão [o fim] dos meus inimigos; meus ouvidos ouvirão [o fim] dos malfeitores que se levantam contra mim.
12 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
O justo florescerá como a palma; crescerá como o cedro do Líbano.
13 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
Os [justos] estão plantados na casa do SENHOR, crescerão nos pátios do nosso Deus.
14 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
[Até] na velhice ainda darão fruto; serão fortes e verdes;
15 That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
Para anunciarem que o SENHOR é correto; ele é minha rocha, e não há perversidade nele.