< Psalms 92 >

1 `The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
Məzmur. Şənbə günü üçün bir ilahi. Nə yaxşıdır Rəbbə şükür etmək, Ey Haqq-Taala, isminə tərənnüm söyləmək,
2 To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
Hər səhər məhəbbətini elan etmək, Hər gecə sədaqətini bəyan etmək,
3 In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
On telli alətin avazı ilə, Çəngin, liranın sədası ilə oxumaq.
4 For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
Çünki, ya Rəbb, əməllərinlə məni sevindirmisən, Əllərinin işlərinə görə Səni mədh edirəm.
5 Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
Ya Rəbb, Sənin işlərin nə qədər əzəmətlidir, Sənin fikirlərin dərindən dərindir!
6 An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
Nadan insan bunu heç vaxt bilməz, Axmaq insan bunu dərk etməz:
7 Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
Pislər ot kimi bitsə də, Bütün şər iş görənlər çiçəklənsə də, Əbədilik yox olacaqlar.
8 That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
Amma, ya Rəbb, Sən əbədi ucasan.
9 Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
Ya Rəbb, düşmənlərin mütləq qırılacaq, Bütün şər iş görənlər darmadağın olacaq.
10 And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
Sən mənə çöl öküzü kimi güc vermisən, Başıma təzə zeytun yağı çəkmisən.
11 And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
Düşmənlərimin yerə sərilməsini gözlərimlə gördüm, Bədxahlarımın can verməsini qulaqlarımla eşitdim.
12 A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
Salehlər xurma ağacı kimi göyərir, Livandakı sidr ağacı kimi böyüyür.
13 Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
Onlar Rəbbin evində əkilib, Onlar Allahımızın həyətində göyərir.
14 Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
Qocalanda da bar verəcəklər, Təravətli, yamyaşıl qalacaqlar,
15 That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
Belə deyəcəklər: «Rəbb haqdır, O mənim qayamdır, Onda haqsızlıq yoxdur».

< Psalms 92 >