< Psalms 9 >
1 In to the ende, for the pryuytees of the sone, the salm of Dauid. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; Y schal telle alle thi merueils.
Yahweh, I will praise you with all of my inner being. I will tell [others] about all the wonderful things that you have done.
2 Thou hiyeste, Y schal be glad, and Y schal be fulli ioieful in thee; Y schal synge to thi name.
I will sing to celebrate what you [MTY], who are much greater than all other gods, [have done].
3 For thou turnest myn enemy abac; thei schulen be maad feble, and schulen perische fro thi face.
When my enemies realize [that you are very powerful], they stumble, and then they are killed.
4 For thou hast maad my doom and my cause; thou, that demest riytfulnesse, `hast set on the trone.
You sat on your throne to judge people, and you have judged fairly/justly concerning me.
5 Thou blamedist hethene men, and the wickid perischide; thou hast do awei the name of hem in to the world, and in to the world of world.
You rebuked the [people of other] nations and you have gotten rid of the wicked people; you have erased their names forever.
6 The swerdis of the enemy failiden in to the ende; and thou hast distried the citees of hem. The mynde of hem perischide with sown;
Our enemies have disappeared; you destroyed their cities, and people do not even remember them any more.
7 and the Lord dwellith with outen ende. He made redi his trone in doom; and he schal deme the world in equite,
But Yahweh rules forever. He judges [people while he sits] on his throne to judge people,
8 he schal deme puplis in riytfulnesse.
and he will judge [all the people in] [SYN] the world justly; he will judge the people [of all nations] fairly [DOU].
9 And the Lord is maad refuyt, `ether help, `to a pore man; an helpere in couenable tymes in tribulacioun.
Yahweh will be a refuge for those who are oppressed; [yes, he will be like] a shelter for them when they have trouble.
10 And thei, that knowen thi name, haue hope in thee; for thou, Lord, hast not forsake hem that seken thee.
Those who know Yahweh [MTY] trust in him; he never abandons those who come to him ([for help/to worship him]).
11 Synge ye to the Lord, that dwellith in Syon; telle ye hise studyes among hethene men.
Yahweh rules from Zion [Hill]; praise him while you sing to him. Tell [the people of all] the nations the [marvelous] things that he has done.
12 God foryetith not the cry of pore men; for he hath mynde, and sekith the blood of hem.
He does not forget [to punish] those who have murdered others; and he will not ignore people who are crying because they are suffering.
13 Lord, haue thou merci on me; se thou my mekenesse of myn enemyes.
Yahweh, be merciful to me! Look at the ways that my enemies have injured me. Do not allow me to die [because of these injuries].
14 Which enhaunsist me fro the yatis of deeth; that Y telle alle thi preisyngis in the yatis of the douyter of Syon.
I want to live in order that I can praise you at the gates of Jerusalem [MTY] and to rejoice because you rescued me.
15 Y schal `be fulli ioyeful in thin helthe; hethene men ben fast set in the perisching, which thei maden. In this snare, which thei hidden, the foot of hem is kauyt.
[It is as though] the [wicked people of many] nations have dug a pit for me to fall into [MET], but they have fallen into that same pit. [It is as if] they spread out a net to catch me [MET], but their feet have been caught in that same net.
16 The Lord makynge domes schal be knowun; the synnere is takun in the werkis of hise hondis.
Because of what you have done, people know that you decide matters [fairly/justly], but [you allow] wicked people to be trapped by the same evil things that they themselves do.
17 Synneris be turned togidere in to helle; alle folkis, that foryeten God. (Sheol )
Wicked people will all [die and] be buried in their graves, and [their spirits] will go to be with all those who have (forgotten about/rejected) you. (Sheol )
18 For the foryetyng of a pore man schal not be in to the ende; the pacience of pore men schal not perische in to the ende.
But you will not forget those who are needy/poor; what they confidently expect will certainly happen.
19 Lord, rise thou vp, a man be not coumfortid; folkis be demyd in thi siyt.
Yahweh, arise and judge the [wicked] people of the nations; do not allow them to think that [because they are strong] they will never be punished.
20 Lord, ordeine thou a lawe makere on hem; wite folkis, that thei ben men.
Yahweh, teach them to be terrified about you. Cause them to know that they are merely human beings.