< Psalms 88 >

1 The song of salm, to the sones of Chore, to victorie on Mahalat, for to answere, the lernyng of Heman Ezraite. Lord God of myn helthe; Y criede in dai and nyyt bifore thee.
Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu “Bolest”. Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana. Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom.
2 Mi preier entre bifore thi siyt; bowe doun thin eere to my preier.
Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome.
3 For my soule is fillid with yuels; and my lijf neiyede to helle. (Sheol h7585)
Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži Podzemlju. (Sheol h7585)
4 I am gessid with hem that goon doun in to the lake; Y am maad as a man with outen help,
Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku.
5 and fre among deed men. As men woundid slepinge in sepulcris, of whiche men noon is myndeful aftir; and thei ben put awei fro thin hond.
Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku.
6 Thei han put me in the lower lake; in derke places, and in the schadewe of deth.
Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan.
7 Thi strong veniaunce is confermed on me; and thou hast brouyt in alle thi wawis on me.
Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš.
8 Thou hast maad fer fro me my knowun; thei han set me abhomynacioun to hem silf. I am takun, and Y yede not out;
Udaljio si od mene znance moje, Óučini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći.
9 myn iyen weren sijk for pouert. Lord, Y criede to thee; al dai Y spredde abrood myn hondis to thee.
Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam.
10 Whethir thou schalt do merueils to deed men; ether leechis schulen reise, and thei schulen knouleche to thee?
Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe?
11 Whether ony man in sepulcre schal telle thi merci; and thi treuthe in perdicioun?
Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u Propasti?
12 Whether thi merueilis schulen be knowun in derknessis; and thi riytfulnesse in the lond of foryetyng?
Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u Zaboravu?
13 And, Lord, Y criede to thee; and erli my preier schal bifor come to thee.
Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem.
14 Lord, whi puttist thou awei my preier; turnest awei thi face fro me?
Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
15 I am pore, and in traueils fro my yongthe; sotheli Y am enhaunsid, and Y am maad low, and disturblid.
Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote.
16 Thi wraththis passiden on me; and thi dredis disturbliden me.
Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše,
17 Thei cumpassiden me as watir al dai; thei cumpassiden me togidere.
okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno.
18 Thou madist fer fro me a frend and neiybore; and my knowun fro wretchidnesse.
Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini.

< Psalms 88 >