< Psalms 86 >
1 The preier of Dauid. Lord, bowe doun thin eere, and here me; for Y am nedi and pore.
En bön av David. HERRE, böj till mig ditt öra och svara mig, ty jag är betryckt och fattig.
2 Kepe thou my lijf, for Y am holi; my God, make thou saaf thi seruaunt hopynge in thee.
Bevara min själ, ty jag är from; du min Gud, fräls din tjänare, som förtröstar på dig.
3 Lord, haue thou merci on me, for Y criede al day to thee;
Var mig nådig, o Herre, ty hela dagen ropar jag till dig.
4 make thou glad the soule of thi seruaunt, for whi, Lord, Y haue reisid my soule to thee.
Gläd din tjänares själ, ty till dig, Herre, upplyfter jag min själ.
5 For thou, Lord, art swete and mylde; and of myche merci to alle men inwardli clepynge thee.
Ty du, o Herre, är god och förlåtande och stor i nåd mot alla som åkalla dig.
6 Lord, perseyue thou my preier with eeris; and yyue thou tente to the vois of my bisechyng.
Lyssna, HERRE, till mitt bedjande, och akta på mina böners ljud.
7 In the dai of my tribulacioun Y criede to thee; for thou herdist me.
På min nöds dag åkallar jag dig, ty du skall svara mig.
8 Lord, noon among goddis is lijk thee; and noon is euene to thi werkis.
Ingen är dig lik bland gudarna, Herre, och intet är såsom dina verk.
9 Lord, alle folkis, whiche euere thou madist, schulen come, and worschipe bifore thee; and thei schulen glorifie thi name.
Hedningarna, som du har gjort, skola alla komma och tillbedja inför dig, Herre, och skola ära ditt namn.
10 For thou art ful greet, and makinge merueils; thou art God aloone.
Ty du är stor, och du gör stora under; du allena är Gud.
11 Lord, lede thou me forth in thi weie, and Y schal entre in thi treuthe; myn herte be glad, that it drede thi name.
Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn.
12 Mi Lord God, Y schal knouleche to thee in al myn herte; and Y schal glorifie thi name withouten ende.
Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud, av allt mitt hjärta och ära ditt namn evinnerligen;
13 For thi merci is greet on me; and thou deliueridist my soule fro the lower helle. (Sheol )
ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup. (Sheol )
14 God, wickid men han rise vp on me; and the synagoge of myyti men han souyt my lijf; and thei han not set forth thee in her siyt.
Gud, fräcka människor hava rest sig upp mot mig, och våldsverkarnas hop står efter mitt liv; de hava icke dig för ögonen.
15 And thou, Lord God, doynge merci, and merciful; pacient, and of myche merci, and sothefast.
Men du, Herre, är en barmhärtig och nådig Gud, långmodig och stor i mildhet och trofasthet.
16 Biholde on me, and haue mercy on me, yyue thou the empire to thi child; and make thou saaf the sone of thin handmayden.
Vänd dig till mig och var mig nådig, giv åt din tjänare din makt, och fräls din tjänarinnas son.
17 Make thou with me a signe in good, that thei se, that haten me, and be aschamed; for thou, Lord, hast helpid me, and hast coumfortid me.
Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl; och må de som hata mig se med blygd att du, o HERRE, hjälper mig och tröstar mig.