< Psalms 85 >
1 Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
Drottinn, þú hefur baðað land þetta blessun! Þú hefur snúið hlutunum Ísrael í hag
2 Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
og fyrirgefið syndir þjóðar þinnar, já, hulið þær allar!
3 Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
Reiði þína hefur þú líka dregið í hlé.
4 God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
Dragðu okkur nær þér svo að við getum elskað þig heitar, að þú þurfir ekki að reiðast okkur á ný.
5 Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
(Eða mun reiði þín vara að eilífu, frá kynslóð til kynslóðar?)
6 God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
Lífgaðu okkur við, þjóð þína, svo að við getum aftur lofað þig.
7 Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
Leyfðu okkur að njóta elsku þinnar og gæsku, ó Guð, og veittu okkur hjálp þína.
8 I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
Þegar Drottinn talar til þjóðar sinnar, hlusta ég vel, þegar hann ávarpar sinn útvalda lýð. Hann flytur okkur frið og velgengni þegar við snúum hjörtum okkar til hans.
9 Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
Vissulega njóta þeir hjálpar hans þeir sem hlýða honum og heiðra hann. Velgengni og blessun hans mun breiðast yfir allt landið.
10 Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
Miskunn og sannleikur munu mætast, réttlæti og friður kyssast!
11 Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
Trúfestin eflist á jörðu og réttlætið brosir frá himni!
12 For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
Drottinn blessar landið og það ber margfalda uppskeru.
13 Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.
Réttlæti og friður fylgir Drottni.