< Psalms 85 >
1 Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
2 Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. (Pause)
3 Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
4 God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous!
5 Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère éternellement?
6 God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie. Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
Fais-nous contempler ta grâce, ô Éternel, Et accorde-nous ton salut!
8 I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
J'écouterai ce que dit le Dieu fort, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses bien-aimés. Toutefois, qu'ils ne retombent plus dans leur égarement!
9 Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Et la gloire de notre pays va refleurir.
10 Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; La justice et la paix se sont embrassées.
11 Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
La vérité germera de la terre, Et la justice regardera du haut des cieux.
12 For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
L'Éternel donnera ses biens. Et notre terre produira ses fruits.
13 Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.
La justice marchera devant lui, Et elle suivra la trace de ses pas.