< Psalms 83 >

1 The song of the salm of Asaph. God, who schal be lijk thee? God, be thou not stille, nether be thou peesid.
Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
2 For lo! thin enemyes sowneden; and thei that haten thee reisiden the heed.
Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
3 Thei maden a wickid counsel on thi puple; and thei thouyten ayens thi seyntis.
Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
4 Thei seiden, Come ye, and leese we hem fro the folk; and the name of Israel be no more hadde in mynde.
Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
5 For thei thouyten with oon acord;
Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
6 the tabernaclis of Ydumeys, and men of Ismael disposiden a testament togidere ayens thee. Moab, and Agarenus, Jebal, and Amon, and Amalech;
tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
7 alienys with hem that dwellen in Tyre.
Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
8 For Assur cometh with hem; thei ben maad in to help to the sones of Loth.
Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
9 Make thou to hem as to Madian, and Sisara; as to Jabyn in the stronde of Sison.
Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
10 Thei perischiden in Endor; thei weren maad as a toord of erthe.
waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
11 Putte thou the prynces of hem as Oreb and Zeb; and Zebee and Salmana. Alle the princis of hem, that seiden;
Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
12 Holde we bi eritage the seyntuarie of God.
waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
13 My God, putte thou hem as a whele; and as stobil bifor the face of the wynde.
Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
14 As fier that brenneth a wode; and as flawme brynnynge hillis.
kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
15 So thou schalt pursue hem in thi tempeste; and thou schalt disturble hem in thin ire.
haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
16 Lord, fille thou the faces of hem with schenschipe; and thei schulen seke thi name.
Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
17 Be thei aschamed, and be thei disturblid in to world of world; and be thei schent and perische thei.
Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
18 And knowe thei, that the Lord is name to thee; thou aloone art the hiyeste in ech lond.
Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.

< Psalms 83 >