< Psalms 80 >
1 To victorie; this salm is witnessing of Asaph for lilies. Thou that gouernest Israel, yyue tent; that leedist forth Joseph as a scheep. Thou that sittist on cherubym; be schewid bifore Effraym,
“To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
3 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
4 Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
5 Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
6 Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
7 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
8 Thou translatidist a vyne fro Egipt; thou castidist out hethene men, and plauntidist it.
A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
9 Thou were leeder of the weie in the siyt therof; and thou plauntidist the rootis therof, and it fillide the lond.
Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
10 The schadewe therof hilide hillis; and the braunchis therof filliden the cedris of God.
Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
11 It streiyte forth hise siouns til to the see, and the generacioun ther of `til to the flood.
It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
12 Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
13 A boor of the wode distriede it; and a singuler wielde beeste deuouride it.
The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
14 God of vertues, be thou turned; biholde thou fro heuene, and se, and visite this vyne.
O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
15 And make thou it perfit, which thi riythond plauntide; and biholde thou on the sone of man, which thou hast confermyd to thee.
And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
16 Thingis brent with fier, and vndurmyned; schulen perische for the blamyng of thi cheer.
It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
17 Thin hond be maad on the man of thi riythond; and on the sone of man, whom thou hast confermed to thee.
Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 And we departiden not fro thee; thou schalt quykene vs, and we schulen inwardli clepe thi name.
Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
19 Lord God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.