< Psalms 7 >

1 For the ignoraunce of Dauid, which he songe to the Lord on the wordis of Ethiopien, the sone of Gemyny. Mi Lord God, Y haue hopid in thee; make thou me saaf fro alle that pursuen me, and delyuere thou me.
【苦中投奔於主】 達味有感於本雅明族人的話,向上主唱流離之歌。 上主,我的天主!我一心投奔你;求你助我逃脫一切追逐我的人,求你救拔我;
2 Lest ony tyme he as a lioun rauysche my soule; the while noon is that ayenbieth, nether that makith saaf.
免得有人像獅子一般撕裂我時,無人搭救我。
3 Mi Lord God, if Y dide this thing, if wickidnesse is in myn hondis;
上主!如果我真做了這事,我主!在我手中就真有罪!
4 if Y `yeldide to men yeldynge to me yuels, falle Y `bi disseruyng voide fro myn enemyes;
我若真加害過我的友好,或無故把我的仇敵劫掠;
5 myn enemy pursue my soule, and take, and defoule my lijf in erthe; and brynge my glorie in to dust.
就讓敵人追逐我,擒獲我,把我的性命踐踏在污地,將我的光榮歸諸於泥灰。
6 Lord, rise thou vp in thin ire; and be thou reysid in the coostis of myn enemyes.
上主,求你震怒奮起,前來克制我仇的暴慢。我的天主,求你醒起助我,施行你定的斷案。
7 And, my Lord God, rise thou in the comaundement, which thou `hast comaundid; and the synagoge of puplis schal cumpasse thee.
願萬民聚齊環繞著你。願你回駕由高處鑒視。
8 And for this go thou ayen an hiy; the Lord demeth puplis. Lord, deme thou me bi my riytfulnesse; and bi myn innocence on me.
上主,萬民的審判者! 上主,請照我的正義,請按我的無罪,護衛我的權利。
9 The wickidnesse of synneris be endid; and thou, God, sekyng the hertis and reynes, schalt dresse a iust man.
公義的天主! 惟你洞察肺腑和人心,願惡人的毒害停止,求你堅固義人!
10 Mi iust help is of the Lord; that makith saaf riytful men in herte.
天主是我的護盾,給心正的人助陣。
11 The Lord is a iust iuge, stronge and pacient; whether he is wrooth bi alle daies?
天主是公義的審判者,對怙惡的人終日怒嚇。
12 If ye ben `not conuertid, he schal florische his swerd; he hath bent his bouwe, and made it redi.
仇人雖然磨刀擦劍,開弓拉弦準備射箭;
13 And therynne he hath maad redi the vessels of deth; he hath fulli maad his arewis with brennynge thingis.
那只是為自己預備死亡的武器,為自己製造帶火的箭矢。
14 Lo! he conseyuede sorewe; he peynfuli brouyte forth vnriytfulnesse, and childide wickidnesse.
試看,他既孕惡懷毒,自然就要產生虛無,
15 He openide a lake, and diggide it out; and he felde in to the dich which he made.
他挖掘坑穴,擺布陷阱,勢必落在自備的窖中。
16 His sorewe schal be turned in to his heed; and his wickidnesse schal come doun in to his necke.
他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。
17 I schal knouleche to the Lord bi his riytfulnesse; and Y schal synge to the name of the hiyeste Lord.
我要稱謝上主的公道,歌頌至高上主的名號。

< Psalms 7 >