< Psalms 67 >
1 `In Ebreu thus, To the victorie in orguns, the salm of the song. `In Jerom `thus, To the ouercomer in salmes, the song of writing of a delitable thing with metre. God haue merci on vs, and blesse vs; liytne he his cheer on vs, and haue merci on vs.
ねがはくは神われらをあはれみ われらをさきはひてその聖顔をわれらのうへに照したまはんことを (セラ)
2 That we knowe thi weie on erthe; thin heelthe in alle folkis.
此はなんぢの途のあまねく地にしられ なんぢの救のもろもろの國のうちに知れんがためなり
3 God, puplis knowleche to thee; alle puplis knouleche to thee.
かみよ庶民はなんぢに感謝し もろもろの民はみな汝をほめたたへん
4 Hethen men be glad, and make fulli ioye, for thou demest puplis in equite; and dressist hethene men in erthe.
もろもろの國はたのしみ又よろこびうたふべし なんぢ直をもて庶民をさばき地のうへなる萬の國ををさめたまべければなり (セラ)
5 God, puplis knouleche to thee, alle puplis knouleche to thee;
神よたみらはなんぢに感謝し もろもろの民はみな汝をほめたたへん
6 the erthe yaf his fruyt. God, oure God blesse vs,
地は產物をいだせり 神わが神はわれらを福ひたまはん
7 God blesse vs; and alle the coostis of erthe drede hym.
神われらをさきはひたまふべし かくて地のもろもろの極ことごとく神をおそれん