< Psalms 61 >

1 To the victorie on orgun, to Dauid hym silf. God, here thou my biseching; yyue thou tent to my preyer.
Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. De David. O Dieu, entends mes cris, sois attentif à ma prière.
2 Fro the endis of the lond Y criede to thee; the while myn herte was angwischid, thou enhaunsidist me in a stoon.
De l’extrémité de la terre je crie vers toi, dans l’angoisse de mon cœur; conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre.
3 Thou laddest me forth, for thou art maad myn hope; a tour of strengthe fro the face of the enemye.
Car tu es pour moi un refuge, une tour puissante contre l’ennemi.
4 I schal dwelle in thi tabernacle in to worldis; Y schal be keuered in the hilyng of thi wengis.
Je voudrais demeurer à jamais dans ta tente, me réfugier à l’abri de tes ailes! — Séla.
5 For thou, my God, hast herd my preier; thou hast youe eritage to hem that dreden thi name.
Car toi, ô Dieu, tu exauces mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui révèrent ton nom.
6 Thou schalt adde daies on the daies of the king; hise yeeris til in to the dai of generacioun and of generacioun.
Ajoute des jours aux jours du roi, que ses années se prolongent d’âge en âge!
7 He dwellith with outen ende in the siyt of God; who schal seke the merci and treuthe of hym?
Qu’il demeure sur le trône éternellement devant Dieu! Ordonne à ta bonté et à ta vérité de le garder!
8 So Y schal seie salm to thi name in to the world of world; that Y yelde my vowis fro dai in to dai.
Alors je célébrerai ton nom à jamais, et j’accomplirai mes vœux chaque jour.

< Psalms 61 >