< Psalms 6 >
1 To the ouercomere in salmes, the salm of Dauid, `on the eiythe. Lord, repreue thou not me in thi stronge veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
(Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
2 Lord, haue thou merci on me, for Y am sijk; Lord, make thou me hool, for alle my boonys ben troblid.
vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
3 And my soule is troblid greetli; but thou, Lord, hou long?
Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
4 Lord, be thou conuertid, and delyuere my soule; make thou me saaf, for thi merci.
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
5 For noon is in deeth, which is myndful of thee; but in helle who schal knouleche to thee? (Sheol )
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol )
6 I traueilide in my weilyng, Y schal waische my bed bi ech nyyt; Y schal moiste, `ether make weet, my bedstre with my teeris.
Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
7 Myn iye is disturblid of woodnesse; Y waxe eld among alle myn enemyes.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
8 Alle ye that worchen wickidnesse, departe fro me; for the Lord hath herd the vois of my wepyng.
Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
9 The Lord hath herd my bisechyng; the Lord hath resseyued my preier.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
10 Alle my enemyes be aschamed, and be disturblid greetli; be thei turned togidere, and be thei aschamed ful swiftli.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.