< Psalms 48 >
1 The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
2 It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
3 God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
4 For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
5 Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
6 There sorewis as of a womman trauelynge of child;
Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
7 in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
8 As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
9 God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10 Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
11 The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
13 Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
14 For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.
daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].