< Psalms 47 >

1 To victorie, a salm to the sones of Chore. Alle ye folkis, make ioie with hondis; synge ye hertli to God in the vois of ful out ioiyng.
Pou direktè koral la; Yo Sòm pa fis Koré yo. O bat men nou ansanm, tout pèp yo. Rele fò a Bondye avèk yon vwa plen viktwa.
2 For the Lord is hiy and ferdful; a greet kyng on al erthe.
Paske SENYÈ Pi Wo a merite lakrent. Li se Gran Wa a sou tout latè a.
3 He made puplis suget to vs; and hethene men vndur oure feet.
Li fè soumèt pèp yo anba nou, ak nasyon yo anba pye nou.
4 He chees his eritage to vs; the fairnesse of Jacob, whom he louyde.
Pou nou menm, Li chwazi eritaj nou, glwa la a Jacob, ke Li renmen an. Tan
5 God stiede in hertli song; and the Lord in the vois of a trumpe.
Bondye te monte avèk yon gwo rèl, SENYÈ a avèk son twonpèt la.
6 Synge ye to oure God, synge ye; synge ye to oure kyng, synge ye.
Chante lwanj Bondye a, chante lwanj yo! Chante lwanj Wa nou an, chante lwanj yo!
7 For God is kyng of al erthe; synge ye wiseli.
Paske Bondye se Wa a tout tè a. Chante lwanj yo avèk yon chan byen bèl.
8 God schal regne on hethene men; God sittith on his hooli seete.
Bondye regne sou nasyon yo. Bondye chita sou twòn wayal Li a.
9 The princes of puplis ben gaderid togidere with God of Abraham; for the stronge goddis of erthe ben reisid greetli.
Prens a pèp yo rasanble yo ansanm, pèp a Bondye Abraham nan. Paske tout boukliye sou latè yo se pou Bondye. Li leve byen wo.

< Psalms 47 >