< Psalms 46 >
1 To the ouercomere, the song of the sones `of Chore, `for yongthis. Oure God, thou art refuyt, and vertu; helpere in tribulacions, that han founde vs greetly.
Guð er mér hæli og styrkur, örugg hjálp í nauðum.
2 Therfor we schulen not drede, while the erthe schal be troblid; and the hillis schulen be borun ouer in to the herte of the see.
Þess vegna óttumst við ekki, þótt heimurinn farist og fjöllin steypist í hafið.
3 The watris of hem sowneden, and weren troblid; hillis weren troblid togidere in the strengthe of hym.
Hafið æði og freyði, fjöllin nötri og skjálfi!
4 The feersnesse of flood makith glad the citee of God; the hiyeste God hath halewid his tabernacle.
Lækir gleðinnar streyma frá borg Guðs – frá heilögum bústað Guðs hins hæsta.
5 God in the myddis therof schal not be moued; God schal helpe it eerli in the grey morewtid.
Hér býr Guð, hún mun ekki haggast. Þegar þörf er á, kemur Guð henni til hjálpar.
6 Hethene men weren disturblid togidere, and rewmes weren bowid doun; God yaf his vois, the erthe was moued.
Þjóðir risu upp og létu ófriðlega en þegar Guð talaði varð heimurinn að þagna og jörðin nötraði.
7 The Lord of vertues is with vs; God of Jacob is oure vptakere.
Drottinn, hann sem ræður hersveitum himinsins, er hér! Hann er á meðal okkar! Hann, Guð Jakobs, er kominn til að hjálpa.
8 Come ye, and se the werkis of the Lord; whiche wondris he hath set on the erthe.
Komið og sjáið máttarverk hans á jörðinni.
9 He doynge awei batels til to the ende of the lond; schal al to-brese bouwe, and schal breke togidere armuris, and schal brenne scheldis bi fier.
Hann stöðvar styrjaldir um víða veröld, brýtur vopnin og kastar á eld.
10 Yyue ye tent, and se ye, that Y am God; Y schal be enhaunsid among hethene men; and Y schal be enhaunsid in erthe.
„Þögn! Standið kyrr! Vitið að ég er Guð! Allar þjóðir heims syni mér lotningu.“
11 The Lord of vertues is with vs; God of Jacob is oure vptakere.
Drottinn hersveita himinsins er hér, hann er á meðal okkar! Hann, Guð Jakobs, er hér til að frelsa!