< Psalms 41 >
1 For victorie, the song of Dauid. Blessid is he that vndurstondith `on a nedi man and pore; the Lord schal delyuere hym in the yuel dai.
Au maître de chant. Psaume de David. Heureux celui qui prend souci du pauvre! Au jour du malheur, Yahweh le délivrera.
2 The Lord kepe hym, and quykene hym, and make hym blesful in the lond; and bitake not hym in to the wille of his enemyes.
Yahweh le gardera et le fera vivre; il sera heureux sur la terre, et tu ne le livreras pas au désir de ses ennemis.
3 The Lord bere help to hym on the bed of his sorewe; thou hast ofte turned al his bed stre in his sijknesse.
Yahweh l’assistera sur son lit de douleur; tu retourneras toute sa couche dans sa maladie.
4 I seide, Lord, haue thou mercy on me; heele thou my soule, for Y synnede ayens thee.
Moi, je dis: « Yahweh, aie pitié de moi! guéris mon âme, car j’ai péché contre toi! »
5 Myn enemyes seiden yuels to me; Whanne schal he die, and his name schal perische?
Et mes ennemis profèrent contre moi des malédictions: « Quand mourra-t-il? Quand périra son nom? »
6 And if he entride for to se, he spak veyn thingis; his herte gaderide wickidnesse to hym silf.
Si quelqu’un vient me visiter, il ne profère que mensonges; son cœur recueille l’iniquité; quand il s’en va, il parle au dehors.
7 He yede with out forth; and spak to the same thing. Alle myn enemyes bacbitiden pryuyli ayens me; ayens me thei thouyten yuels to me.
Tous mes ennemis chuchotent ensemble contre moi, contre moi ils méditent le malheur.
8 Thei ordeineden an yuel word ayens me; Whether he that slepith, schal not leie to, that he rise ayen?
« Un mal irrémédiable, [disent-ils], a fondu sur lui; le voilà couché, il ne se relèvera plus! »
9 For whi the man of my pees, in whom Y hopide, he that eet my looues; made greet disseit on me.
Même l’homme qui était mon ami, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, lève le talon contre moi.
10 But thou, Lord, haue merci on me, and reise me ayen; and Y schal yelde to hem.
Toi, Yahweh, aie pitié de moi et relève-moi, et je leur rendrai ce [qu’ils méritent].
11 In this thing Y knew, that thou woldist me; for myn enemye schal not haue ioye on me.
Je connaîtrai que tu m’aimes, si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
12 Forsothe thou hast take me vp for ynnocence; and hast confermed me in thi siyt with outen ende.
À cause de mon innocence, tu m’as soutenu, et tu m’as établi pour toujours en ta présence.
13 Blessid be the Lord God of Israel, fro the world and in to the world; be it doon, be it doon.
Béni soit Yahweh, le Dieu d’Israël, dans les siècles des siècles! Amen! Amen!