< Psalms 38 >
1 `The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
2 For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
3 Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
5 Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
6 I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
7 For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
8 I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
9 Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
10 Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
11 My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
12 and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
13 But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
14 And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
15 For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
16 For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
17 For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
18 For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
19 But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
20 Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
21 My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
22 Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.
¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!