< Psalms 34 >

1 To Dauid, whanne he chaungide his mouth bifor Abymalech, and he `droof out Dauid, `and he yede forth. I schal blesse the Lord in al tyme; euere his heriyng is in my mouth.
Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment. Hadd áldom az Örökkévalót minden időben, állandóan dicsérete a szájamban.
2 Mi soule schal be preisid in the Lord; mylde men here, and be glad.
Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
3 Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
Mondjátok nagynak az Örökkévalót velem együtt, s hadd magasztaljuk nevét egyetemben!
4 I souyte the Lord, and he herde me; and he delyueride me fro alle my tribulaciouns.
Kerestem az Örökkévalót és meghallgatott engem, s minden félelmemből megmentett.
5 Neiye ye to him, and be ye liytned; and youre faces schulen not be schent.
Hozzá tekintettek föl és ragyogtak, s arczuk el nem pirulhat.
6 This pore man criede, and the Lord herde hym; and sauyde hym fro alle hise tribulaciouns.
Ez az a szegény, ki felkiáltott, s az Örökkévaló hallotta, és mind a szorongásaiból megaegítotte.
7 The aungel of the Lord sendith in the cumpas of men dredynge hym; and he schal delyuere hem.
Táborozik az Örökkévaló angyala az ő tisztelől hörül, és kiszabadítja őket.
8 Taaste ye, and se, for the Lord is swete; blessid is the man, that hopith in hym.
Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
9 Alle ye hooli men of the Lord, drede hym; for no nedynesse is to men dredynge hym.
Féljétek az Örökkévalót, szentjei ti, mert nincs hiánya tisztelőinek.
10 Riche men weren nedi, and weren hungri; but men that seken the Lord schulen not faile of al good.
Fiatal oroszlánok hoplaltak és éheztek, de kik az Órölikévalót keresik, nincsenek híján semmi jónak.
11 Come, ye sones, here ye me; Y schal teche you the drede of the Lord.
Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
12 Who is a man, that wole lijf; loueth to se good daies?
Ki az az ember, ki életet kiván, szereti élte napjait, hogy jót lásson?
13 Forbede thi tunge fro yuel; and thi lippis speke not gile.
Óvd meg nyelvedet a rossztól és ajkaidat csalárd beszédtől;
14 Turne thou awei fro yuel, and do good; seke thou pees, and perfitli sue thou it.
távozz a rossztól s tégy jót, keresd a békét és törekedjél rája.
15 The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
Az Örökkévaló szemei az igazak felé fordulnak, és fülei az ő fohászkodásuk felé.
16 But the cheer of the Lord is on men doynge yuels; that he leese the mynde of hem fro erthe.
Az Örökkévaló arcza a gonoszok ellen fordul, hogy kiírtsa a földről emléküket.
17 Just men cryeden, and the Lord herde hem; and delyueride hem fro alle her tribulaciouns.
Kiáltottak s az Örökkévaló hallotta, s mind a szorongásaikból megmentette őket.
18 The Lord is nyy hem that ben of troblid herte; and he schal saue meke men in spirit.
Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
19 Many tribulaciouns ben of iust men; and the Lord schal delyuere hem fro alle these.
Sok az igaznak a baja, de mindnyájából megmenti az Örökkévaló.
20 The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
Megőrzi mind a csontjait, egy sem törik meg azok közül.
21 The deth of synneris is werst; and thei that haten a iust man schulen trespasse.
Megöli a rosszaság a gonoszt, és az igaznak gyűlölői majd bűnhődnek.
22 The Lord schal ayenbie the soulis of hise seruauntis; and alle, that hopen in him, schulen not trespasse.
Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.

< Psalms 34 >