< Psalms 33 >

1 Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
Rejoice in YHWH, you righteous. Praise is fitting for the upright.
2 Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
Give thanks to YHWH with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
4 For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
For the word of YHWH is right. All his work is done in faithfulness.
5 He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of YHWH.
6 Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
By the word of YHWH the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
7 And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
Let all the earth fear YHWH. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
YHWH nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
The counsel of YHWH stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
Blessed is the nation whose God is YHWH, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
YHWH looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
14 Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
Look, YHWH's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
Our soul waits for YHWH. He is our help and our shield.
21 For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.
Let your loving kindness be on us, YHWH, since we have hoped in you.

< Psalms 33 >